317
gos físicos africanos (Sturm, 2002: 168-200). Este recurrir a criterios
fisonómicos era moneda corriente en Canadá y no está completamente
extinto
6
.
Sin embargo, se puede definir la identidad por la genealogía sin caer en
el racismo. Si se considera que la familia es uno de los principales vectores
de transmisión de la cultura (Juteau, 1999: 86-102), se vuelve legítimo
considerar la ascendencia como una aproximación a la cultura. Cuando
ambos padres de un niño son indígenas, es razonable pensar que le trans-
mitirán su cultura indígena al niño y que este podrá autodenominarse indí-
gena en el plano cultural. No obstante, hay que comprender que la ascen-
dencia, en tal caso, es solo una aproximación: la cultura no es determinada
en el nacimiento y depende no solo de la educación dada por los padres,
sino también de la socialización posterior del niño, fuera del ámbito fami-
liar. El ejemplo de los matrimonios mixtos muestra el carácter relativo de
la genealogía como determinante de la identidad. Cuando los padres de
un niño provienen de dos grupos culturales diferentes, es imposible, en
ausencia de información adicional sobre el lugar de residencia, la lengua
hablada en la casa, la escolarización, etc., decir si el niño adscribirámás a
la identidad del grupo de su madre o al de su padre.
Dado que la genealogía constituye solo una aproximación a la cultura,
se podría intentar definir la identidad indígena directamente refiriéndose a
los atributos culturales de las personas respectivas: esto es lo que se pue-
de llamar una concepción cultural de la identidad. En su estudio de la
identidad cherokee, Sturm identificó el comportamiento social, la lengua,
la religión y la residencia (o la participación comunitaria) como factores
que si bien no forman parte de la definición jurídica de la ciudadanía
cherokee, son utilizados corrientemente por los Cherokees en sus
interacciones sociales para medir la identidad de otros miembros de su
grupo (Sturm, 2002: 108-136). La lengua y la religión pueden parecer
criterios fáciles demanejar: es sencillo verificar si una persona habla una
lengua indígena o no. Sin embargo, se sabe que en Canadá una propor-