23
Pautas Éticas de Investigación en Sujetos Humanos: Nuevas Perspectivas
A. Introducción
1.
La Asociación Médica Mundial ha promulgado la Declaración de Helsinki como
una propuesta de principios éticos que sirvan para orientar a los médicos y a
otras personas que realizan investigación médica en seres humanos. La
investigación médica en seres humanos incluye la investigación del material humano
o de información identificables.
Comentario I:
Esto es ampliación de una declaración previa que estaba al final de la Introducción.
Se le agregó la especificación de “el material humano o de información identificables”.
2. El deber del médico es promover y velar por la salud de las personas.Los
conocimientos y la conciencia del médico han de subordinarse al cumplimiento de
ese deber.
3. La Declaración de Ginebra de la Asociación Médica Mundial vincula al médico con
la fórmula “velar solícitamente y ante todo por la salud de mi paciente”, y el Código
Internacional de Ética Médica afirma que: “El médico debe actuar solamente en el
interés del paciente al proporcionar atención médica que pueda tener el efecto de
debilitar la condición mental y física del paciente”.
4. El progreso de la medicina se basa en la investigación, la cual, en último término,
tiene que recurrir muchas veces a la experimentación en seres humanos.
5. En investigaciónmédica en seres humanos (
on human subjects
), la preocupación por
el bienestar de los seres humanos (
of the human subject
) debe tener siempre primacía
sobre los intereses de la ciencia y de la sociedad.
Comentario II:
La expresión inglesa
of the human subject
, en singular la segunda vez, aclara con
más precisión que se refiere a los sujetos humanos implicados en esa investigación particular.
6. El propósito principal de la investigación médica en seres humanos es mejorar los
procedimientos preventivos, diagnósticos y terapéuticos, y también comprender la
etiología y patogenia de las enfermedades.
Incluso, losmejoresmétodos preventivos,
diagnósticos y terapéuticos disponibles (best proven) deben ponerse a prueba
continuamente a través de la investigación para que sean eficaces, efectivos,
accesibles y de calidad
(must continuously be challenged through research for
their effectiveness, efficiency, accesibility and quality).
Comentario III:
Párrafo nuevo que reconoce que la mayoría de los métodos en uso no tienen eficacia
comprobada. Sería conveniente un análisis lingüístico respecto de cómo traducir “proven”.
¿Se refiere a probados, en el sentido de examinar, ensayar (el verbo más usado en este
1...,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,...152