Panorama de estudios actuales del español en América
g a b r i e l a l v a r a d o p a v e z | 980 «Usted no lo diga»: Esbozo de ideologías lingüísticas en torno al español de Chile en medios de comunicación contemporáneos «lengua vulgar» y otra «literaria», por lo que entiende que una variante estándar chilena ha de ser distinta de la peninsular en ciertos aspectos (Soto, 2016). La perspectiva de Lenz hizo posible unmodo de estudio y una gestión de la lengua desapegados conceptualmente de las políticas de la Real Academia Española. Su visión fue extraordinariamente novedosa en su momento y, al tiempo que le hizo ganar muchos detractores, dio inicio a la corriente de estudios sobre la lengua chilena dominante en el siglo xx desde la academia universitaria (Ennis, 2016; Soto, 2016; Chávez, 2010). Por otra parte, de aquella prescripción decimonónica de base unionista se derivó la noción de chilenismo , que permeó de la autoridad idiomática al vocabulario común de la población, convirtiéndose en el prototipo del lenguaje marcado . En el siglo xxi, la voz chilenismo refiere bien a vulgaridades, singularidades costumbristas, o a voces de origen in- dígena o extranjero, aunque siempre sentidas como compenetradas en la vida social del país (Rojas, 2015a; Rojas y Avilés, 2014; Chávez, 2009). De este modo, los chilenismos, así como toda la variedad del español marcada como chilena, pueden describirse como sujetos a una ideología de auten- ticidad en el sentido sugerido por Woolard (2007), toda vez que remiten a visiones particularizadas de sujetos sociales y sus entornos. Se configuran como la expresión genuina y esencial de una comunidad y de un yo . Ello siempre conlleva una iconización de versiones específicas de la chileni- dad, que con frecuencia emergen en los despliegues identitarios de la na- ción. En consecuencia, después de un examen atento de los constructos ideológicos sobre la autenticidad del español chileno, pronto se reconocen tipos icónicos de individuos, por lo general masculinos, tales como el roto o trabajador urbano sin educación, el flaite de los barrios marginales, el huaso rural y el cuico de la clase alta, algunos de los cuales son de muy larga data, atestiguándose ya a finales del siglo xix en la lexicografía chi- lena. Estos nodos discursivos de autenticidad cultural brindan evidencia de diversas tensiones entre las ideologías lingüísticas contemporáneas, donde la cuestión de que en Chile «se habla mal», desde una perspectiva crítica, necesita replantearse en conformidad con horizontes de valora- ción cultural en los que intervienen fuertemente la clase social y el eje
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=