Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 3 6 | 956 Panorama de estudios actuales del español en América Cortés y Larraz y Estado general de la provincia de San Salvador: Reyno de Guatemala. Año 1807 (1921/2017), de Antonio Gutiérrez y Ulloa. En el texto de Cortés y Larraz se narra la visita que hizo el arzobispo a los diferentes curatos del arzobispado de Goathemala , luego de haberles enviado una carta fechada el 23 de septiembre de 1768 solicitando infor- mación de cada una de las parroquias a través de un cuestionario de diez puntos. 10 Uno de los puntos de esta carta (pregunta 4) era saber qué idioma se hablaba en el territorio que abarcaba cada parroquia: «¿Qué idioma se habla generalmente en la parroquia, y si está alguno ordenado a este título, y en dónde reside?» (Cortés y Larraz, 2000, p. 56). Producto de esta visita y de la previa solicitud de la información, el arzobispo señala que, en general, la lengua mayoritaria del territorio salvadoreño es el castellano, 11 tal como se muestra a continuación en varios pasajes de Cortés y Larraz (2000): (1) Parroquia de Apaneca: « El idioma materno y que hablan entre sí los indios es mexicano pipil, aunque dice el cura no necesitarse para la administración, porque todos entienden el castellano » (p. 62). (2) Parroquia de Nahuisalco: « El idioma materno es el mexicano; pero el cura en sus respuestas dice que cuasi todos entienden y hablan caste- llano y diciendo cuasi todos se deja ver, que es necesario el mexicano para la buena administración de algunos » (p. 65). (3) Parroquia de Sonsonate: « El idioma que se habla en toda esta parro- quia y también en los pueblos indios es el castellano corriente, sin embargo que su materno es el mexicano » (p. 70). (4) Parroquia de Caluco: « el idioma materno es el mexicano pero todos hablan y entienden el castellano » (p. 74). 10 Los temas a tratar eran los siguientes: 1. Rentas de la Parroquia, 2. Idiomas hablados, 3. Pueblos y case- ríos, 4. Familias y habitantes, 5. Escándalos y abusos notados, 6. Si los parroquianos cumplen con los principales preceptos, 7. Si hay escuelas con maestros de calidad, 8. Si han notado idolatrías y supers- ticiones, 9. Cuáles libros se usan para explicar la doctrina y 10. Si los indios son castigados en exceso y los motivos para ello (Cortés y Larraz, 2000, p. 10). 11 Cabe destacar que había lugares en que los indígenas utilizaban también su lengua materna, espe- cialmente para tratar aspectos cotidianos o para que los españoles no entendieran lo que estaban diciendo. Este hecho se podría interpretar como un acto de resistencia cultural contra los españoles o chapetones .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=