Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 3 4 | 905 Panorama de estudios actuales del español en América el habla común» (1967). A su vez, uruguayismos y argentinismos se anali- zan en la obra de un escritor en particular: Argentinismos y uruguayismos en la obra de Enrique Amorim (Pottier, 1958). Otras veces se visualiza el habla del Uruguay a través del adjetivo «nacional» —por ejemplo, en «Hacia una paremiología y fraseología na- cional: Colección documentada en autoridades nacionales» (Miranda, de Berro y de Alberti, 1975)— u «oriental» —en Vocabulario criollo oriental (De Freitas, 1996)—. También puede usarse, como es esperable, el sin- tagma preposicional «del Uruguay», como en «Vocabulario popular del Uruguay» (Silva Valdés, 1950). En todo caso, se otorga al habla del Uruguay una identidad propia, que se rescata a través de las obras lexicográficas que hemos visto. A esto se suma el hecho de que es en este ciclo en el que comienza un interés por distinguir léxico-lexicográficamente la variedad del español del Uruguay del de la Argentina. La propia Kühl de Mones (1986) elabora un breve listado contrastivo entre estas variedades del es- pañol rioplatense. De tono humorístico, en 2019 Fripp Rojas publica ¿Qué es boniato, maestro? , un diccionario de uruguayismos para argentinos. Varias webs apuntan, de manera informal, a presentar estas diferencias: en el sitio de la Bodega Garzón, por ejemplo, se encuentra «Carácter uru- guayo: expresiones típicas que definen un país» (2015), un vocabulario breve con palabras y expresiones usadas en el Uruguay. 14 Este ciclo ha generado diferentes tipos de trabajos de corte meta- lexicográfico. Sobre el Diccionario del español del Uruguay (Academia Nacional de Letras del Uruguay, 2011), los trabajos de corte metalexico- gráfico se han concentrado en los seminarios de lexicografía que se orga- nizan, desde hace casi quince años, entre la Academia Nacional de Letras del Uruguay y la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, de la Universidad de la República. 15 Con respecto al Nuevo diccionario de 14 Hace unos años, Coll y Resnik (2025) comenzaron un trabajo lexicográfico de carácter contrastivo sobre estas dos variedades, que redundará en el diccionario Dos orillas: Vocabulario diferencial del español rioplatense (argentino-uruguayo/uruguayo-argentino) . En la actualidad se encuentra en las etapas finales de su elaboración. 15 Las distintas ediciones del seminario se pueden consultar en http://www.academiadeletras.gub.uy/in- novaportal/v/42775/46/mecweb/seminarios-de-lexicografiabranl---fhce-_-udelar?leftmenuid=42775
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=