Panorama de estudios actuales del español en América
e s t e l a m a r y p e r a l t a d e a g u a y o | 882 Condiciones y procesos de diccionarización en el Paraguay La identidad nacional se proyecta en los diccionarios, en especial, en los discursos prologales en los que se delinean las motivaciones ideo- lógicas y culturales de su creación. En tal sentido, el guaraní se erige como eje simbólico, tal como lo expresan Jover Peralta y Osuna (1950, p. XI): «el guaraní nos vincula con la tierra y es la mitad de esa nación colectiva que se llama nación paraguaya». 3.8. Aplicación tecnológica Cada diccionario producido conlleva una tecnología lexicográfica que configura los parámetros de elaboración, su estructura, los criterios de selección del léxico, las fuentes de obtención de los materiales, las cues- tiones de la macro y microestructura, además de la finalidad y el público al que se destina. Respecto a esta técnica, se constata que con el transcurso del tiempo estos parámetros se modifican o modernizan. Los diccionarios misioneros se confeccionaron según el modelo latino. Desde el siglo xx, se confirma una metamorfosis organizativa, los diccionarios bilingües se pu- blican en un solo tomo, se incluyen las categorías gramaticales y algunas informaciones adicionales. Asimismo, la tecnología comprende la escritura, la impresión y el uso de recursos informáticos (Nunes, 2002). Los diccionarios misioneros, en principio, eran manuscritos, pues la imprenta se instaló en el Paraguay hacia 1700. Las obras de Montoya se imprimieron en Madrid y las poste- riores en la zona del Río de la Plata. Los primeros diccionarios bilingües elaborados por autores paraguayos salieron a la luz en Buenos Aires, luego en editoriales nacionales. A partir del siglo xx, se comenzó a incorporar el uso de corpus elec- trónicos. En el Paraguay, esta práctica es reciente: para la elaboración del Diccionario del castellano paraguayo (2017), se procedió a la consulta de bancos de datos existentes, mientras que el Diccionario de la lengua gua- raní del Paraguay, impulsado por la ALG, se apoyó en un corpus digital desarrollado en el país, el cual, a pesar de sus limitaciones, resultó prove- choso como experiencia inicial en este tipo de trabajos.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=