Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 3 3 | 881 Panorama de estudios actuales del español en América del español, estos ponen de manifiesto un conocimiento de lo propio y lo diverso en relación con el español peninsular y regional. Se trata de ins- trumentos que surgen desde las diferencias lingüísticas y siguen el criterio de inclusión/exclusión (Nunes, 2002), en que se incluyen paraguayismos, guaranismos, extranjerismos, coloquialismos y ruralismos. En tanto, los glosarios literarios se organizan a partir de la concien- cia lingüística de cada autor con atención a los posibles lectores. Son más subjetivos, puesto que es el escritor quien determina qué voces merecen una explicación, la preeminencia de guaranismos revela la situación de contacto latente en el país. Los diccionarios monolingües del guaraní tampoco están ajenos a situaciones de contacto en que el español y otras lenguas aportaron nuevos significantes. 3.7. Identidad nacional Los diccionariosmonolingües constituyenactos verbales que surgencuan- do una comunidad lingüística identifica su propia historia y diversidad (Lara, 1996). Esta afirmación se evidencia en las secciones preliminares de dichas obras, en las que los autores explicitan las particularidades léxicas que motivan su elaboración. A pesar de que muchas de estas aspiran ver- se integradas en el diccionario académico, su discurso se fundamenta en destacar omisiones, en rectificar ciertos olvidos o errores detectados en el diccionario académico. Del mismo modo, la inserción de los términos re- gionales en el DRAE representa un paso hacia la estandarización; el hecho de que una voz propia de ciertas comunidades se registre en él convierte a la variedad del español hablado en el país en un producto lingüístico es- tandarizado y normativizado. A su vez, la literatura contribuye a la construcción de la identidad nacional en narraciones que manifiestan el comportamiento lingüístico distintivo a través de los localismos, vulgarismos, guaranismos recurren- tes en el habla cotidiana en la caracterización de los personajes, lo que implicó la añadidura de listas de palabras con sus respectivos significados para los lectores no familiarizados con el guaraní.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=