Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 3 3 | 865 Panorama de estudios actuales del español en América se compone por la nomenclatura en ambas direcciones. La microestructu- ra es sencilla: lema, categoría gramatical (solamente se indica en la parte guaraní-español). La separación de los diferentes equivalentes se realiza con plecas dobles. Al final, se incorporan los sinónimos en los lemas que los poseen. Se recurre a la remisión mediante la indicación «véase» o la abreviatura de esta «V.». Ya en la última década (1999), se presentó el Diccionario Avañe’ ẽ guaraní-español/español-guaraní elaborado por Natalia Krivoshein de Canese (1926-2019), inmigrante rusa radicada en el Paraguay desde los tres años , y Feliciano Acosta Alcaraz, paraguayo; ambos se formaron en la Universidad Nacional de Asunción, en la Licenciatura en Lengua Guaraní, y publicaron conjuntamente la Gramática de la lengua guaraní (1983). Este diccionario incluye en español la indicación gramatical, tanto la categorial como subcategorial, además, se presentan las equivalencias. A continuación, se incorporan las formas complejas o pluriverbales. Cabe subrayar que se sumaron los productos elaborados por edi- toriales locales: Diccionario usual de la lengua guaraní ilustrado color: guaraní-castellano/castellano guaraní (1996) de la editorial India Guapa y el Diccionario usual guaraní-castellano / castellano-guaraní (1999) de la editorial Arami. 2.4. Glosarios literarios En el siglo xx, se observa la incorporación de glosarios al final de obras literarias paraguayas, una práctica que responde a la necesidad de fa- cilitar la comprensión de ciertos términos al lector. Entre los textos que adoptan esta estrategia se encuentran Follaje en los ojos: Los confinados del Alto Paraná (1952), de José María Rivarola Matto, El trueno entre las hojas (1953) de Augusto Roa Bastos, Mancuello y la perdiz (1965) de Carlos Villagra Marsal y Vagos sin tierra (1999) de Renée Ferrer. Según Pérez (2007), en la literatura hispanoamericana esta prác- tica lexicográfica comenzó a consolidarse en las postrimerías del siglo xix y a inicios del siglo xx. cuando los autores identificaban vocablos potencialmente complejos, los organizaban alfabéticamente y ofrecían
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=