Panorama de estudios actuales del español en América

f r a n c i s c o j a v i e r p é r e z | 853 Lectura lexicográfica de las Alteraciones fonéticas del español de Venezuela , de Lisandro Alvarado Viviendo a expensas de libros y estudios de literatura, historia, cien- cia, filosofía, arte, cultura en general (relatos de viajes, memorias, cróni- cas, epistolarios, etc.) y hasta de lingüística misma, 8 como en el caso del texto de Alvarado que se ha presentado, estos repertorios, marginados de la investigación lexicográfica, hacen posible el acercamiento al corazón de las ciencias del léxico, que no siempre es fácil de lograr tomando solo en cuenta las producciones centrales. Los pequeños dominios constituyen un caudal de rasgos muy sustantivos sobre la actividad lexicográfica, por su in- terés en los textos subsidiarios y en los aportes inadvertidos como haberes de la disciplina lexicográfica en cualquiera de sus intenciones descriptivas. Requieren estas producciones de una mirada que las despoje de su aparente marginalidad, del desdén del especialista rutinario y de la inexacta creencia general que las entiende como contribuciones prescin- dibles frente a las grandes realizaciones. Contrarios a estas ideas, se está convencido de la necesidad de estudiar estos pequeños dominios que, por una parte, permiten calibrar el sentido de los grandes y, por otra, adquirir una visión del conjunto de la situación lexicográfica con valoraciones crí- ticas de gran alcance. La problemática en torno a los pequeños dominios marca otra de las implicaciones aún más complejas al estudiarse la relación entre lo formal y lo informal en lexicografía; no otra que entender lo que el diccionario debe a lo formalizado y a lo no formalizado, habida cuenta de que lo forma- lizado deviene en asunto de primer orden en la praxis lexicográfica. La in- vestigación, a partir de esta nueva teoría, tendrá también que documentar 8 Piénsese por un momento en la riqueza de opciones que reportaría la evaluación de los repertorios lexicográficos anexos a estudios lingüísticos en general, desde los expresamente terminológicos, hasta los abiertamente explicativos del léxico general estudiado en dichos trabajos. Ejemplos inadvertidos de una y otra modalidad podrían ser: el «Glosario», español-inglés/ inglés-español ( v. g. «actuación [lingüística] = [ linguistic ] performance »// «[ linguistic ] competence = competencia [lingüística]»), al trata- do de López Morales (1974, pp. 209-214), para la primera modalidad; y el estudio sobre José Martí de Rosenblat (1953, pp. 32-53), con el repertorio léxico que lo acompaña, compuesto por cincuenta y una unidades, estudiadas filológica, semántica, lexicológicas y lexicográficamente («ROCHELA [Venezue- la. Rochelón : Bullicio, desorden, algazara. Rochelero : Bullanguero, travieso, pendenciero. J.M.] Rochela, rochelón y rochelero [también rochelear y arrochelearse ] tienen amplia vida en Venezuela, y también en Colombia. Ya se ha estudiado sus usos y su origen del nombre de La Rochela , la famosa ciudad que en el siglo xvi era refugio de hugonotes y sobre todo de corsarios, que atacaban frecuentemente a las naves españolas de Indias. Para la España de la época era centro de bandolerismo y de desorden»).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=