Panorama de estudios actuales del español en América

r o x a n a r i s c o | 817 El español andino en la diáspora: los peruanos en Buenos Aires otra variable relevante: los que migraron a edades tempranas (antes de los 14 años) son los que presentaron más realizaciones de la fricativa palatal sorda / ʃ / en contraste con otros consultados. La muestra, considerada en su totalidad, indica que son las mujeres jóvenes, con estudios secundarios completos y contacto frecuente con la variedad rioplatense debido a sus actividades laborales, las que juegan un papel importante en la difusión del rehilamiento en la comunidad perua- na y demuestran ser más innovadoras que los hombres en el nivel sonoro de la lengua. Como ya ha sido observado en otros estudios (Risco, 2015; García Jurado y Risco, 2016), las mujeres migrantes de la comunidad jue- gan un rol importante en la socialización lingüística de los niños y sonmás sensibles a la pronunciación considerada prestigiosa por otros grupos, un hecho que las llevaría a introducir formas lingüísticas valoradas en el ha- bla cotidiana. Tal vez, el establecimiento de vínculos sociales y laborales frecuentes con el grupo receptor implica en ellas un alto grado de contacto lingüístico y esa sería la razón del desarrollo de nuevas habilidades fonéti- cas en el proceso migratorio. Como en otras situaciones de habla en las que existe el propósito de destacar alguna parte de la cadena, observamos que la producción de la fricativa sonora palatal rehilada en este grupo parece responder a la ne- cesidad de compartir el mismo sistema de sonidos para garantizar la efi- cacia de sus objetivos comunicativos. Destacamos que no interpretamos la adopción de sonidos rehilados como un proceso de asimilación sino de comunicación. Es decir, un matiz fuertemente interactivo entre los entre- vistados y los hablantes de la variedad rioplatense. 3.1. Las identificaciones y actitudes lingüísticas Empezaremos por definir qué consideramos actitudes lingüísticas. Definimos las actitudes lingüísticas, en línea con Blanco de Margo (1996), como aquellos comportamientos subjetivos que el hablante tiene para con su lengua, que semanifiestan, generalmente, a través de las creencias, pre- juicios y valoraciones sobre su variedad lingüística, sobre otras lenguas o sobre determinados hechos del lenguaje.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=