Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 2 8 | 762 Panorama de estudios actuales del español en América quienes cambian más de código: el 14.2% de los diminutivos de este gru- po son bilingües (n=58/408). Siguen los posadolescentes (n=11/95; 11.6%) y los adolescentes (n=26/233; 9.9%). El único grupo que apenas usa di- minutivos bi/multilingües (n=2/236; 0.9%) es el de los mayores. Estos resultados corresponden con el uso predominante de las lenguas en cada grupo. Recordemos que los mayores indicaron preferir hablar español en sus conversaciones diarias (X =7/7), mientras que los adultos también ma- nifestaron cambiar entre español e inglés (X =5.8/7). Asimismo, los posa- dolescentes indicaron preferir alternar entre español y criollo (X =6.4/7), y los adolescentes entre español e inglés (X =6/7). A continuación, se presenta en l a tabla 7 el uso de los distintos tipos de diminutivos entre los 4 grupos. Llama la atención que los mayores solo recurren a marcadores españoles ( -ito 95.8%, n=226/235; un poco 1.7%, n=4/235; chico 1.3%, n=3/235; pequeño 0.8%, n=2/235), conforme con su uso predominante del español. Los adultos hacen uso de una lista más variada de distintos tipos, tanto sintéticos como analíticos. Ellos emplean más que los otros grupos los tipos -ino (n=4/5), -y (n=3/4), little (n=7/12) y little bit (n=2/2). Con excepción de los mayores, todos los grupos recurren a los tipos diminutivos más comunes -ito , un poco y lee.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=