Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 2 8 | 748 Panorama de estudios actuales del español en América diminutivos prototípicos de las lenguas ( i. e. -ito del español, little del inglés y lee del criollo) a la hora de formar construcciones diminutivas. Además, formulamos la hipótesis de que estos marcadores diminutivos se especializan en cuanto al valor semántico que expresan, según las propen- siones de uso semántico de cada lengua (es decir, español-afectivo e in- glés-conceptual) y, por tanto, entran en una distribución complementaria. 2. ¿Cuáles son los patrones predominantes en el uso de construccio- nes diminutivas multilingües del norte de Belice? En cuanto al cambio de código dentro de la construcción diminuti- va, postulamos con base en la Restricción del Morfema Libre de Poplack (1980) 11 que será más común el cambio de código en construcciones analíticas que en las sintéticas. En este contexto, se puede postular tam- bién que las construcciones diminutivas multilingües se forman mayo- ritariamente con marcadores ingleses y criollos, visto que constituyen paradigmas analíticos. Además, dado que según el modelo del Marco de la Lengua Matriz (Myers-Scotton, 1993 y 2002) 12 la lengua matriz (LM) de 11 La Restricción del Morfema Libre (‘Free Morpheme Constraint’) de Poplack (1980) sostiene que es agra- matical cambiar de código entre morfemas ligados y formas léxicas libres (p. ej. *eat-iendo ), excepto cuando la forma léxica se ha adaptado morfológica y fonológicamente a la lengua del morfema (p. ej. parquear del inglés park + ear ). Por consiguiente, como los sufijos son morfemas ligados, se espera que el cambio de código entre una base y el sufijo diminutivo no ocurra, o por lo menos sea mucho más marcado que el cambio de código en construcciones analíticas que consisten en dos lexemas libres (Enghels y Vanhaverbeke, 2020; Vanhaverbeke y Enghels, 2021). Aun así, cabe mencionar que en la literatura de investigación ya se han proporcionado varios contraejemplos a esta restricción que ponen en duda el carácter universal de la misma (Bentahila y Davies, 1983; Berk-Seligson, 1986; Belazi, Rubin y Toribio, 1994; Hankamer, 1989, en Boztepe, 2003). 12 Según el modelo del Marco de la Lengua Matriz (en adelante MLF del original Matrix Language Fra- mework) de Myers-Scotton (1993, 2002 y 2006), las lenguas mantienen una relación asimétrica en oraciones con cambio de código intraoracional. Resumidamente, la lengua matriz proporciona la es- tructura morfosintáctica del constituyente bilingüe, por lo que así determina el orden de palabras, mientras que de la incrustada provienen solo elementos léxicos (Amuzu, 2014; Ghirardini, 2006). En su modelo 4M, Myers-Scotton y Jake (2000) profundizan en 4 tipos diferentes de morfemas y sus implica- ciones para el MLF. Como tanto, la lengua matriz puede determinarse por la lengua de los morfemas de sistema con relaciones gramaticales externas a su núcleo (‘late outsider systemmorphemes’) presentes en el constituyente bilingüe, puesto que es el único tipo que solo puede aportar la matriz. Los otros morfemas pueden ser proporcionados tanto por la matriz como por la incrustada. Los marcadores de diminutivo son morfemas de sistema conceptualmente activados, puesto que «se agrupan con los morfemas de contenido como expresión del conjunto de rasgos semánticos y pragmáticos que satisfa- cen las intenciones del hablante» (Myers-Scotton y Jake, 2000, p. 1062), por lo que no necesariamente dependen de la lengua matriz. No obstante, como la matriz determina el marco morfosintáctico, sí es posible que tenga implicaciones en la estrategia (sintética vs. analítica) de la construcción diminutiva.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=