Panorama de estudios actuales del español en América

M a r l e e n H a b o u d C h r i s t i a n P u m a N i n a c u r i | 700 Contactos lingüísticos en Ecuador y su diáspora en Nueva York Es importante mencionar que estos recursos lingüísticos son usa- dos por hablantes de primera y segunda generación, por lo que es una ca- racterística que se está manteniendo en la comunidad en la diáspora para demostrar cortesía o atenuación, como se puede observar en el ejemplo (19) tomado de una red social. (19) a. Feliz cumpleaños mijin! [hablante de primera generación]. b. Gracias mijina, asomarás para festejar [hablante de herencia] (NY.005JC). Del mismo modo, los hablantes de la diáspora ecuatoriana man- tienen la estructura dar + GERUNDIO como estrategia de cortesía o atenuación: (20) Deme mopeando la cocina, no sea malita (NY.003MT). (21) Darás lockeando el carro (NY.002WR). (22) A las 4 vendrás con el mapo a dar haciendo la limpieza (NY_004SC). En los ejemplos anteriores se observan las estrategias atenuadoras del CAE en las que, además, se puede encontrar el uso del FUT/IMP y dar + GERUNDIO en un mismo enunciado (21 y 22). Por otro lado, hay que destacar la influencia de préstamos lingüísticos del español hablado en NY en el CAE ( mopear = to mop , lockear = to lock , y mapo = trapeador ). Al igual que con el FUT/IMP, los hablantes de herencia han ido adquiriendo estas estrategias principalmente de sus padres, quienes con- sideran importante mantener la amabilidad y gentileza expresadas por estas estructuras, al momento de hacer una petición o dar una orden: (23) Primo, me puede dar viendo la tarea por favor (NY.006KP). (24) Tío, me da pasando la soda (NY.005JC).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=