Panorama de estudios actuales del español en América
M a r l e e n H a b o u d C h r i s t i a n P u m a N i n a c u r i | 698 Contactos lingüísticos en Ecuador y su diáspora en Nueva York (11) Ya ha comido dice, pero no sé, no le vi (NY.003MT). (12) Ha sido de Canada la muchacha, no sabía (NY.007FC). 6.2. Atenuación en el CAE Los hablantes de CAE frecuentemente emplean formas innovadoras para atenuar las órdenes. Las más frecuentes son (a) el futuro sintético con sentido de imperativo atenuado (FUT/IMP), y (b) la perífrasis dar + GERUNDIO. a) El FUT/IMP transmite un imperativo atenuado, por lo que la res- puesta del oyente no necesita ser inmediata: (13) Chequearás tu pasaje ~ ‘No te olvides de chequear tu pasaje’. El origen de FUT/IMP como orden flexible resulta de la convergen- cia del español colonial y el kichwa. En el español colonial, y aún ahora en ciertos contextos como órdenes religiosas o del ámbito legal, el futuro sintético refuerza los mandatos categóricos (¡No matarás!), sin embargo, en CAE, ¡Vendrás! (Ven-FUT/IMP.2SG) se interpreta como ‘Ojalá vengas’. Esta construcción es similar a la utilizada en kichwa (FUT/IMP) shamu-nki que transforma la orden en una petición flexible o incluso hipotética, que el oyente puede cumplir o no (Haboud, 1998; Haboud y Palacios, 2017). b) La perífrasis dar + GERUNDIO es muy utilizada en el CAE y en el sur de Colombia, permite al hablante atenuar los mandatos y con- vertirlos en peticiones o ruegos, como muestran (14) y (15): (14) Dame haciendo un café ~ ‘Puedes hacer el favor de hacerme un café’. (15) Dame llamando a la lavandería ~ ‘Por favor, llama a la lavandería’. La perífrasis dar + GERUNDIO se usa además en expresiones afir- mativas o negativas sin restricciones de tiempo/aspecto. Estos subrayan el sentido benéfico de la cláusula: ‘Pedro dio componiendo mi reloj’ ~ ‘Pedro tuvo la amabilidad de arreglar mi reloj’. La amabilidad y cortesía de esta construcción parece estar relacionada con el uso de un morfema
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=