Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 2 3 | 623 Panorama de estudios actuales del español en América V y no con los complementos del V, cuando estos aparecían. Sin embargo, se encontraron dos casos en los que la sacudida se realizó simultáneamen- te con toda la cláusula, incluyendo el sujeto, ya sea léxico o pronominal: (28) y (29). 20 Este hecho no permite afirmar de manera categórica que la negación básica en la LSC se realiza siempre de manera simultánea con el predicado únicamente, aunque esta sea la estructura más frecuente en- contrada en nuestro corpus. Los estudios tipológicos muestran que, aunque algunas lenguas de señas, como la ASL y la Lengua de Señas Catalana, parecen tener unas res- tricciones claras y regulares sobre la extensión de la simultaneidad de la seña negativa no-manual (ver 2. y Pfau y Bos, 2016, p. 137), otras lenguas de señas, como la neerlandesa, muestran variación en cuanto a dicha simul- taneidad: «the headshake (“hs”) always accompanies not, and, in the ab- sence of not, at least the verb, but it may also spread onto the object and/ or clause-final pointing signs, like the repeated subject pronoun» (Pfau et al. , 2022, p. 2). La LSC parece, entonces, comportarse más como la lengua de señas neerlandesa que como la catalana o la ASL, en el sentido de que la extensión de la simultaneidad de la sacudida es variable (y coincide mí- nimamente con el V). Para las construcciones existenciales hay que tener en cuenta que la LSC no tiene cópula. En los datos encontramos cláusulas existenciales negadas únicamente con la sacudida (ver (30)): 30. _ __________neg EXAMEN DEM LENGUA.DE.SEÑAS el examen, ese no era en lengua de señas 21 20 No sobra anotar aquí que el alcance semántico de la marca de negación es sobre toda la cláusula: una cosa es la simultaneidad de la negación no-manual con otras señas manuales, y otra el alcance en el sentido semántico. Al negar el V en las lenguas orales se niega toda la cláusula. Análogamente, al negar el SV en LSC, el alcance es sobre toda la cláusula. Zeshan (2004) advierte sobre el hecho de que frecuen- temente se habla de alcance ( scope ) en la literatura especializada en lenguas de señas con el sentido de realización simultánea, más no necesariamente de alcance semántico : «In sign language linguistics, the SCOPE of a nonmanual marker is defined as all the manual signs that the nonmanual marker co-occurs with. [...] Note that this definition of scope as a technical term in sign language research is not necessar- ily the same as other definitions of the same term used in spoken language linguistics» (p. 9). 21 Para la expresión de la categoría de Tiempo en LSC, véase Naranjo Orozco y Dieck (enero-junio, 2022).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=