Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 2 2 | 590 Panorama de estudios actuales del español en América 21. y corrio con mucha presteza de manera q ue l d ic ho ombre le hizo con mucha liberalidad porque herirle y huyr fue a vn tiempo (5v, declaración de Brígida Pacho). Las LC intervienen no solo para asegurar la coherencia y cohesión textual, sino también por motivos descriptivos, especialmente las de valor local ( al tiempo que , hasta que ) o nocional ( (de)más de que ), al igual que la única LAdj documentada corta de vista : 22.esta testigo es corta de vista por las enfermedades que a tenido (7v, declaración de Isabel de Bastidas). 5. Variación de las unidades fraseológicas en el documento estudiado En las declaraciones de testigos, se describe el mismo hecho ― con más o menos variación y extensión ― , por lo que es de esperar que algunas unidades se repitan de forma fidedigna. Se ha visto que hay unidades fra- seológicas que se dan tanto en las preguntas del interrogatorio como en las respuestas de los declarantes, como es el caso de un grupo específico de LV. No obstante, esto no quiere decir que las unidades correspondientes no admitan variación. 10 Por ejemplo, en la primera pregunta para el herido, el oidor hace uso de la forma dar una herida , mientras que el herido prefiere dar la (dicha) herida . Sin embargo, en las preguntas para otros declarantes (Joan Barba Coronado, Antón Bran o Francisca Criolla Negra) el oidor usa dar la herida (ej. 1, 5, 6), al que el/la declarante responde en la primera mención con dar una herida . La variación puede afectar también a otros elementos implicados en las unidades fraseológicas: a la preposición inicial 10 La variación fraseológica es un término amplio que agrupa tanto variantes como modificaciones, al ser las últimas relacionadas, sobre todo, con la desautomatización a través de la manipulación (creativa) para crear efectos diversos, como el humor o la ironía (Corpas Pastor, 1996, pp. 29-30; Ruiz Gurillo, 1997, p. 21; Mena Martínez, 2003, pp. 4-15). En este trabajo se refieren solamente a las variantes, esto es, unidades fraseológicas con idéntica estructura y significado, pero con cambios internos (fónicos, gráficos, morfológicos, gramaticales o léxicos) (García-Page, 2008, pp. 227-230).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=