Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 2 1 | 569 Panorama de estudios actuales del español en América y xx. Dicho eje muestra una situación asimétrica inversa, a un lado y otro: mientras que leñatero figura solamente a la izquierda, monteador aparece solo a la derecha de este eje. Y la forma leñador es común a los dos siglos. Por lo que puede verse, en general, son pocas las ocurrencias de cada palabra. No obstante, se observa que monteador predomina en el uso sobre las demás. Esta misma proporción aparece al comparar los registros en los diccionarios de DICUR y las ocurrencias del CORDESUR (ver Figura 8). Figura 8. Ocurrencias Fuente: DICUR y CORDESUR . 5.3.1. Monteador y su relación con leñador / leñatero A continuación, se buscaron todos los registros en el NTLLE de las obras de la Real Academia Española con el fin de obtener mayor información sobre monteador , que es la palabra predominante en los dos corpus. En el esquema de la Figura 9 se muestran todas las apariciones de esta palabra y de aquella de la cual deriva. Como se ve, monteador aparece registrado muy tardíamente en el DRAE (recién en 1927, en el Diccionario Manual , y en 1936 ingresa al Diccionario Usual ). Por el contrario, el verbo del cual deriva, montear , figura ya desde Autoridades . Llama la atención la brecha que hay entre la inclusión de una y otra palabra en los diccionarios académicos. También vale la pena señalar que, mientras montear abarca dos campos semánticos: el de la arquitectura y el de la caza realizada en un monte, su derivado monteador está registrado únicamente como perteneciente al ámbito de la arquitectura. Para poder hacer más fácil la comparación, se señaló el campo semántico correspon- diente en los márgenes de este esquema: con una cruz en la columna de la C (si está relacionado con la caza), de la A (si es de la arquitectura) o en ambas columnas.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=