Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 1 9 | 497 Panorama de estudios actuales del español en América especial de indios: huaca , ídolo, adoratorio, y las ofrendas realizadas a él); guando (andas, camilla, palanquín: huantu , andas); guano (abono co- nocido: huanu , estiércol); guasca (cuerda: huasca, soga o cordel); mute (maíz pelado y cocido con papas y otros acompañantes como el espinazo de cerdo: muti , maíz cocido); ñapa (adehala, añadidura: yapana , añadi- dura; yapani , añadir); paico (planta solicitada por las cocineras. Especie de chenopodium : payco ); papa (el tubérculo del solanum tuberosum : papa, turma de tierra); pisco (pavo: pisco , ave, nombre genérico); pucho , puchito (pico, poquito; puchu , puchasca , sobras o reliquias. También tiene el sig- nificado de resto o sobra que se arroja del cigarrillo que se ha fumado); rocote (especie de ají muy grande: rocoto ); tambo (edificio destinado para albergue en un camino; tampu ); china (muchacha, rapaza: china , hembra de cualquier animal, criada, moza de servicio. No tiene masculino); 10 otros sentidos para china , chino que menciona Cuervo son: sentido afectuoso para niños y adultos; sentido metafórico: aventador con que se enciende o se aviva el fuego, y la peonza o especie de trompo que baila azotado con una correa o cosa parecida. Flórez, Sala y Figueroa Lorza realizan estudios sobre quechuismos después de Cuervo; estudios que son revisados exhaustivamente en el tra- bajo de Montes Giraldo (1997). Las investigaciones recientes señalan que hay un número mayor de quechuismos en el español, como se deduce de los trabajos de Ruiz Vásquez (2022). A continuación, hacemos referencia a los quechuismos que este autor incluye en el Glosario (manuscrito sin publicar), donde reúne 197 lemas encontrados en el ALEC . Sin embargo, en un trabajo que está en prensa, 11 presenta 868 registros de voces quechuas que contienen palabras derivadas de los lemas incluidos. Enunciamos a continuación los 197 lemas mencionados: 10 De aquí, en el español hablado en Colombia —específicamente en el altiplano cundiboyacense—, hemos sacado chino, china (chico, chica, muchacho, muchacha). 11 En el artículo «Quechuismos en el español hablado en Colombia: estado de la cuestión», Ruiz Vásquez (2022) menciona dos grandes supradialectos: waywash (quechua I) y wanpuy (quechua II); la variedad del quechua en Colombia hace parte del quechua II b. Por otra parte, en el Glosario que todavía no ha publicado habla de tres variedades: quechua I, quechua II y quechua del sur de Colombia.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=