Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 1 7 | 457 Panorama de estudios actuales del español en América LENGUA INDÍGENA NÚMERO DE VOCES EJEMPLIFICACIÓN pijije, pilguanejo, pinol, pipe, pipear, pipes, pipioste, pisque, pochote, poponjochi, pujagua, pupusa, quelite, sanate, zapoyol, sonsoquite, sopilote, soyate, sucayal, tacuisín, talchocote, talnete, talpetate, taltusa, tamal, tamalcome tamalchoco, tamalito, tanate, tapate, tapesco, taquesal, taquesalear, tatascame, tayacán, tecolote, tempate, tempatillo, tempisque, tena- maste, teosinte, teonoste, tepeguiste, tetelque, tiangue, tigüilote, tiguacal, tiste, titil, tocayo, tomate, totolate, totolquelite, tule, tusa, yagual, yoltamal, yoltasca, yuguaste. Lenguas antillanas 22 (8,53 %) Bejuco, bijagua, cabuya, cabuyero, caimito, cayuco, coa, guaco, guanábana, guarumo, gua- yaba, guayabo, iguana, jején, jobo, majagua, mamey mangle, nigua, papayo, pitahaya, tuna. Quechua 16 (6,20 %) Caracha, chacra, chancaca, chilca, chilchil, chúcaro, chucho/a, chuspa, guanaco, guarapo, guaro, ñapa, papa, pucho, rocoto, tuco. Maya quiché 4 (1,55 %) Cusuco, chibola, chiclán, tucho. Cuna 1 (0,39 %) Mico. Caribe 1 (0,39 %) Anona. Lengua indígena desconocida 1 (0,39 %) Cucusa. Fuente: Elaboración propia. De los 258 indigenismos que han sido detectados, no cabe duda de que es el náhuatl la lengua que predomina en la obra de Berendt, con un total de 213 voces que corresponden al 82,55 % del conjunto de términos indíge- nas tomados del corpus, seguido por las lenguas antillanas y el quechua, que representan unos porcentajes mínimos en su comparación, del 8,53 % y 6,20 % respectivamente. Al margen de estas tres lenguas que son repre- sentativas en el corpus, los aportes del resto de los idiomas son puramente anecdóticos, ya que en todos los casos representan valores inferiores al 5 %: cuatro voces tomadas del maya quiché (1,55 %) y una voz procedente del cuna (0,39 %) y del Caribe (0,39 %). El porcentaje restante (0,39 %)

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=