Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 1 3 | 369 Panorama de estudios actuales del español en América (20) I: había una cosa de computación / el internet no estaba / estaba recién saliendo / (H12_039). El significado del adverbio en el ejemplo (21) corresponde al de reciente- mente . En el diálogo se ve que como respuesta a la pregunta del entrevista- dor «¿eso fue hace poco?», el informante responde con el adverbio: (21) E2: ¿y quién le enseñó a tocar guitarra? o ¿usted? / I: un hermano mío / mi hermano mayor / E2: ¿cuándo estaban pequeños? o ¿eso fue hace poco? / I: no […] recién / más o menos tengo como como dos años más o menos / o sea toco no es que te voy a decir que toco bien / o sea sí toco pero más o menos / o sea tengo que agarrarle más / más el ritmo (H22_053). El habla de Mérida, área andina del español venezolano, se encontró un caso de recién antepuesto al verbo salir. En este único ejemplo andino, en el que se identifica el significado de recién con ‘apenas’ o ‘justo antes’: (22) Hab.: Es la escuela de la vida. Inv.: Sí, sí, por eso yo no… no concibo la diferencia entre… un hombre ilus- trado, un profesor y… cualquiera en la calle, que puede estar aprendiendo mucho más. Hab.: Sí señor, bueno, qué se va a hacer… Inv.: Sí Hab.: … lo último pues… ya me entregué y… recién salgo del hospital, me sacaron las muchachas, no me dejaban trabajar, mi carro estaba por allá guardado por Ejido […] (1993, hombre de 67 años, taxista, con estudios completos de primaria. Hablante 21).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=