Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 1 0 | 291 Panorama de estudios actuales del español en América El comienzo, la salutatio (que puede faltar en el caso de peticiones repro- ducidas dentro de otro documento), consiste en una fórmula de dirección (en el ejemplo: «S eñor Pres idente Reg ente Vis itador G ene ral»). La transi- ción entre la expositio , en la que se presenta el locutor, y la parte principal narrativa y/o argumentativa ( narratio , argumentatio ) se marca general- mente con la fórmula digo que / dice que / decimos que . El final, la petitio , se introduce muchas veces con un conector formulario como por tanto o (como en el ejemplo) en cuya atención y contiene la fórmula de petición A Vuestra Alteza/Señoría pido y suplico ..., seguido en lamayoría de casos por una fórmula de juramento (en el ejemplo: «juro lo necessario en derecho etcetera ») y, en todos los casos, por la firma del peticionario. En el corpus AGI existen 31 cartas del ámbito jurídico-administrativo que presentan la misma estructura, o una estructura con mínimas divergencias, 12 y 11 que difieren en mayor grado. 13 y se introducen tildes, además de una separación de palabras y comas según el uso actual. Excepto la normalización de u/v , la ortografía no ha sido modificada. Los ejemplos de corpus AGI siguen la edición de Sánchez Méndez (2018). 12 Se trata de los siguientes textos: 1541.1, 1542.2, 1584.1, 1584.2, 1584.3, 1600.1, 1694.1-1694.7, 1715.1, 1747.1, 1770.1 y 2, 1796.1, 1798.B2, 1802.1, 1815.1; y sin salutatio (probablemente por estar reproducidos dentro de otro documento), 1702.2-8, 1743.1 y 2, 1743.3. En 1584.1, no se usa la fórmula dice que , sino otra similar para introducir la parte principal: «haçe rrelaçion a Vuesa Alteza». En 1584.2 hay varios actos de habla directivos («suplica Humillmente»), pero la petitio no contiene la típica fórmula de petición, sino un acto directivo más implícito después de la autodescripción del locutor como persona que suplica: «en Remuneraçion dellos y conforme su calidad le haga V uestra mag es t ad merçed a quien humillmente suplica atento es pobre y tiene muger y hijos sea V uestra mag es t ad seruido [...]». En 1600.1, la expositio es excepcionalmente larga (explica el cambio de nombre del peticionario) y el final contiene un acto directivo («Suplicamos humilmente [...]»), seguido por juramentos de vasallaje («y juramos y prome- temos por dios n uest ro s e ñor y la señal de cruz en que ponemos n uest ras manos derechas y hazemos Pleyto omenaje en forma cumplida y acostumbrada [...]», «y ansimismo nos obligamos y Prometemos [...]», «yten nos obligamos y ofreçemos») antes de dos actos directivos introducidos por «Otrosi su- plicamos» y «Otrosi suplico a V uestra al teça ». En 1702.5, no se encuentra la introducción de la parte principal con digo que , aunque por el resto corresponde a la estructura de las peticiones, es decir que contiene una expositio y una petitio con la fórmula «A V uestra m erse d pido, y suplico assi lo probea, y mande en que reseuirà mersed con Justicia que pido, y Juro lo nesesario et cetera ». 13 Por ejemplo, 1581.1 comienza con una salutatio y concluye con una fórmula de petición (A V uestra m a- g estad supplicamos), sin embargo, no se presentan los locutores en una expositio y al final hay una fór- mula ausente de las peticiones en el sentido estricto: «Besan V uest ros rreales pies y manos V uest ros lea- les vasallos». En 1584.4 hay una salutatio , expositio y una parte principal con narratio y argumentatio que se introduce por la fórmula digo que , pero no se usa una fórmula de petición, solamente se pide a través del uso de imperativos: «a lo que vine mande. V uestra al teç a que [...] me mande dar los d ic hos seys rrea- les cada dia que hasta aqui se me a dado e no permita. V uestra al teç a que lo pida a quien no conozco [...]». Al final se encuentra una fórmula que también es común en las peticiones con petitio : «que en ello rreçebire muy gran bien e m erçe d – y para El lo sig no ». En la carta 1603.1, no encontramos ni expositio ni la fórmula digo que , pero sí una salutatio , una fórmula de petición («a vuestra mag es t ad humilmente suplico»), seguidos por una fórmula de despedida que expresa sometimiento, que no encontramos en
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=