Panorama de estudios actuales del español en América

m a r í a i n é s c a s t r o f e r r e r | 164 La lengua en Puerto Rico: algunos rasgos fonéticos y léxicos Pequeño batracio, abundante en toda la Isla, que emite un sonido agudo y sonoro —coquí— que le da su nombre. No debe confundirse con su pariente de las demás Antillas — Elautherodactylus antillanensis—, que emite un sonido distinto y monótono: ki, ki, ki. (Hernández Aquino, 1976, s. v. coquí ) Por ser Puerto Rico una isla, la menor de las Antillas Mayores, no compar- te fronteras que históricamente hayan facilitado el contacto de lenguas. A diferencia de los demás países hispanohablantes de América, donde el español siempre ha convivido, en diferentes grados de intensidad, con hablantes nativos de lenguas autóctonas, en Puerto Rico el contacto fue de relativa y breve duración puesto que, como bien indica Manuel Álvarez Nazario (1991) en Historia de la lengua española en Puerto Rico , «el de- clive numérico de la raza aborigen granantillana favorece en corto tiempo la pérdida total del arahuaco taíno como instrumento de comunicación viva» (p. 35). 5 Ello no impide que se salvaguarde el legado arahuaco-taíno y caribe en voces que permanecen en el español general. Es el caso de pa- labras producto de la primera koiné antillana — canoa , cacique , hamaca , tiburón , bohío— presentes en el Diario de Colón 6 y tantas otras que se van incorporando al léxico general como maíz , tabaco , manatí , iguana , maní , ají . Quedan, además, en nuestro léxico activo una cantidad relativamente reducida de voces taínas como sanano , variante del tainismo sanaco , uti- lizada en Puerto Rico: «Equivale a tonto o bobo. Hernández Aquino, 1969» (ACAPLE, 2020). La investigación realizada por María Vaquero sobre el léxico indí- gena en el español hablado de Puerto Rico, que fue publicada original- mente en Philologica Hispaniensia en honorem Manuel Alvar (Madrid, 1983) y reproducida en Léxico marinero de Puerto Rico y otros estudios (1986, pp. 127-148), demuestra una marcada reducción en la cantidad de voces indígenas que pueden considerarse vivas en el léxico activo del 5 Ver también el estudio sobre indigenismos de Álvarez Nazario (1977). 6 Los indigenismos del Diario son trece.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=