Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 5 | 159 Panorama de estudios actuales del español en América geminada, la que mayormente asociamos con este país ( corbata [kobbá- ta], algo [ággo]). Mientras que asociamos la vocalización con República Dominicana. Según Alba (2016): La vocalización de las líquidas implosivas caracteriza de forma cualitati- va el español de gran parte de la República Dominicana: comei (comer), paique (parque), aigo (algo). Se trata de un fenómeno fuertemente estig- matizado, convertido en emblemática del habla popular de la región norte dominicana que no se ha propagado en el español cubano ni en el puerto- rriqueño. (p. 146) Al abordar el tema de la realización de los fonemas líquidos /l/ y /r/ —aprovechando el elogio al café de Puerto Rico que hace Federico García Lorca en una de las cartas publicadas en Epistolario completo , «¡Cuánto más bello y original es tomar el café de Puerto Rico! ¡Y cuántomás raro!»— Mercedes López Baralt (2015) alude a la lateralización como «la solera andaluza de esta peculiaridad lingüística frecuente en nuestro país. No la inventamos, ni es exclusividad boricua» (p. 15). Y es que para esta autora «Lorca da fe de que el intercambio de la r por la l al final de sílaba —que constituye uno de los rasgos diagnósticos del español puertorriqueño— está muy arraigado en las clases populares de su Granada» (p. 14). Para luego aclarar que Suena a Puerto Rico, ¿no? Claro que en nuestro caso nos quedamos con la sustitución de la r por la l solo al final de sílaba, y no al inicio. [...] Tampoco es muy común aquí [en referencia a Puerto Rico] la inversión de la l por la r [ er cormo ], abundante en Andalucía. (López Baralt, 2015, p. 15) La lateralización de la r alveolar ha sido objeto indiscutible de estigma del habla puertorriqueña; a tal punto que se le ridiculiza atribuyéndole realizaciones completamente inexistentes en el español de Puerto Rico, como es el caso de la lateralización en posición inicial de palabra, uso completamente ajeno, con que el hablante ingenuo parodia el desvío de

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=