Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 4 | 143 Panorama de estudios actuales del español en América La llegada del español a la Amazonía peruana se produjo casi inme- diatamente después de la conquista del Imperio inca, en pleno siglo xvi, con las primeras expediciones europeas por el Marañón y el Amazonas. Jesuitas y franciscanos, que estuvieron a cargo de las misiones de la Amazonía peruana, ante la inmensa diversidad lingüística que encon- traron, recurrieron al quechua para evangelizar a la población indígena, como habían hecho en el territorio andino. Es difícil precisar exactamente si durante esta primera etapa ocurre ya la génesis del EPA: si bien es cierto que debió existir algún grado de bilingüismo, muchas misiones no fueron estables debido a la resistencia hacia el invasor europeo, guerras entre gru- pos indígenas, enfermedades y pandemias, incursiones portuguesas, en- tre otros problemas. La mayor cantidad de olas migratorias (que al menos se encuentren documentadas) y de contacto, en realidad datan de siglos posteriores, durante el auge del caucho en los siglos xviii-xix, ya en plena época republicana; periodo en los que el español debe haberse terminado de imponer completamente como el medio principal de comunicación en la región. Durante esta época, además, empieza a haber una mayor mo- vilización migratoria, a tal punto que la ciudad de Iquitos, la capital más grande en la Amazonía peruana, pasa de ser un pueblo casi fronterizo y olvidado, con algunas decenas o centenares de personas, a tener miles de habitantes (Peña, 2016, p. 67). Salvo comentarios al paso y, en muchos casos, pintorescos, de misioneros, aficionados locales, viajeros y exploradores que visitaron la Amazonía antes del siglo xx, los primeros materiales que propiamente tratan sobre el EPA son de naturaleza normativa y lexicográfica, y son relativamente tardíos. Lamentablemente, como ocurre en otros casos, la mayoría de ellos han sido elaborados por autores sin formación en lin- güística y/o en lexicografía, por lo cual carecen de una teoría y marco de aplicación riguroso. Entre estos primeros trabajos, por ejemplo, puede citarse a Chávez (1929), un peculiar manual de regionalismos de carácter prescriptivo, aunque rico en datos de uso. Otro trabajo temprano bastante importante es el Vocabulario del oriente peruano (Tovar, 1966), completa- do por su autor en la década de 1940, que recoge el uso de regionalismos,

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=