Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 4 | 135 Panorama de estudios actuales del español en América situación de bilingüismo y del contacto intenso con una lengua —tam- bién el quechua— de las mismas características del resultado del proceso de gramaticalización. En contraste, un fenómeno sintáctico mucho me- nos estudiado anteriormente en el contexto de las variedades andinas del español —y ciertamente también en el caso general de la lengua— es el del marcado diferencial de objeto. El estudio en ciernes de un fenómeno de reciente atracción tras varias décadas de desarrollo de la disciplina le ofrece a una mirada metadisciplinaria un panorama de innegable valor de los intereses y posibles modos de acercamiento y tratamiento científico por parte del investigador. En este orden de ideas, merece la pena dar una mirada a dos estudios publicados en un mismo volumen (Kabatek, Obrist y Wall, 2021) sobre la misma cuestión, pero desde distintas perspectivas. Tomando en cuenta datos de situaciones de bilingüismo —con otras lenguas indígenas, incluyendo la variedad quechua de Huánuco— y de monolingüismo en Lima, Mayer y Sánchez (2021) ponen a prueba la hi- pótesis general de que las características de la lengua de contacto influyan en la naturaleza del fenómeno en cuanto a factores condicionantes en los hablantes bilingües, lo que se apreciaría menos en el caso monolingüe. Ciertamente, el marcado del objeto directo resulta ser más frecuente en la variedad en contacto con el quechua que con las otras dos lenguas indíge- nas. El punto de partida de Wall y Obrist (2021), por su lado, lo constituye explícitamente el vacío de la investigación, causado sobre todo por una falta de datos, en cuya superación los autores se proponen colaborar: The goal of the present study is not to argue in favour or against a certain model of language contact or acquisition, but rather to begin filling an em- pirical gap in the literature: There is hardly any empirical work on Spanish DOM in scenarios of contact involving bi- or multilingual territories, such as certain regions of the Andes (cf. Also Mayer/Sánchez, this volume) or the Misiones Province in Argentina (p. 149). Merece la pena aprovechar este planteamiento, tomando en cuenta los tra- bajos reseñados, para señalar lo que seguramente resulta ya evidente, esto

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=