Panorama de estudios actuales del español en América

f e r n a n d o m i ñ o - g a r c é s | 117 Estado actual del idioma español en Ecuador 11. Diminutivo En Ecuador se usa mucho el diminutivo tanto de sustantivos como de adjetivos e incluso de adverbios. Parece que al usar el diminutivo se dismi- nuye la importancia del pedido o se hace la frase más suave. a) ¿Me puede traer un cafecito? b) ¿Me da un pancito, por favor? c) Saldrás ahorita para no atrasarnos. d) Juanito es altito y flaquito. Un venezolano amigo me preguntaba: «¿Por qué aquí todos me llaman Marquito, si ya soy viejo?». 12. Aspectos léxicos La lexicografía es la parte de la lingüística que se ocupa de la elaboración de diccionarios. Hay muchos tipos de diccionarios, pero las palabras a analizar son tomadas del Diccionario del español ecuatoriano (Miño- Garcés, 2016), diccionario contrastivo en el que constan palabras que se usan en Ecuador, que no se conocen en España o que se conocen con otra acepción. Las palabras que usan los ecuatorianos dicen mucho de su forma de ser y reflejan su cultura, por ello es interesante analizarlas. La palabra chance , por ejemplo. Según el Diccionario de la lengua española ( DLE ) significa «oportunidad o posibilidad de conseguir algo» (RAE, 2024). En Ecuador se usa con ese significado y es sabido que todo el mundo de habla hispana entenderá al oír una frase como: a) Si soy del partido tengo un buen chance de conseguir un trabajo. Pero aquí se usa también la palabra con otros significados. Por ejem- plo, oí a un chico decir a su compañero que estaba comiendo una barra de chocolate: Date un chance , para pedirle un pedazo. O también se dice: Aguanta un chance , en lugar de espera un momento. O: Deme un chance, por favor, quiero pasar , con la idea de deme paso . Es obvio que estas frases no serán entendidas por alguien que no pertenece a la comunidad lingüís- tica ecuatoriana.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=