Panorama de estudios actuales del español en América
f e r n a n d o m i ñ o - g a r c é s | 103 Estado actual del idioma español en Ecuador a) ¡Carlos! Le he dicho una y mil veces que no le pegue a su herma- na. ¿Usted no entiende? Al oír esta frase; por supuesto que quien de costumbre oía que se le llamaba Carlitos, no solo que ahora es Carlos, sino que se le trata de usted , sabe que la cosa es seria. b) ¡Cállese! Estoy hablando con su tía. c) ¡Basta! Estoy cansada de sus bravatas, usted me vuelve loca. Estos dos ejemplos también demuestran el mismo enojo. 2.1.1.2. Uso de tú 2.1.1.2.a. Tú en comunicación horizontal como pronombre de solidaridad, amistad a) Álvaro, nos vamos a chupar. ¿Tú vienes? Dos jóvenes preparándose para una actividad muy conocida en Ecuador. b) Luis, ¿tú tienes el informe de contraloría? Preguntaba una funcionaria a su colega en una oficina. c) Entiendo que tú sí participarás, ¿verdad? Decía un hombre de unos cincuenta a sesenta años a otro de igual edad refiriéndose a la tradicional carrera organizada por el diario Últimas Noticias . Aunque este uso del pronombre tú tampoco es peculiar solo de Ecuador, es necesario mencionarlo puesto que se está extendiendo mu- cho, sobre todo entre la población más joven. No es extraño encontrar que en un restaurante un mesero joven y de aparente situación económica media trate a sus clientes, incluso de edad mayor, con el pronombre tú .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=