Texto y censura: las novelas de Enrique Linh

( 1 ) NOTAS Introducción 1) Enrique Lihn, La orquesta de cristal (Bs. As.: Sudameri­ cana, 1976). E. Lihn, El arte de la palabra (Barcelona: Pomaire, 1980). 2) Pedro Lastra, Conversaciones con Enrique Lihn (Xalapa: Univ. Veracruzana, Centro de Investigaciones Lingüístico/ Literarias, 1980), p. 119. En este libro se incluye una completa bibliografía delescritor (obras publicadas, dis­ tintas ediciones, crítica de sus textos, etc.) 3) Lastra, p. 113. Capítulo I 4) Para un vistazo a Aubrey Beardsley (1872-1898) y a sus i- lustraciones (incluida la de la portada de AP) , ver The Art of Aubrey Beardsley, ed, Arthur Symons T n .Y.: Boni and Liveright, 1918). 5) Julia Kristeva, Semiótica, trad. fr. José Martín Arancibia (Madrid: Fundamentos, 1978), I, 257. 6) Hacemos mención de lo serio-cómico desde los comentarios de M.M. Bakhtin en "Epic and Novel" en su The Dialogic Imagi- nation: Four Essa.ys by M.M. Bakhtin, ed. Michael Holquíst, transí Caryl Emerson and Michael Holquist (Austin: Univ. of Texas Press, 1981). pp.3-40. 7) Jurij M. Lotman y Boris A. Uspenskij, "Sobre el mecanismo semiótico de la cultura", pp. 69-92 en Jurij M. Lotman y Escuela de Tartu, Semiótica de la cultura, compil. Jorge Lazcano, trad. Nieves Marín (Madrid: Cátedra, 1979), p.75. 8) Invocamos aquí el resumen y comentario que hace Kristeva de la clasificación de los enunciados novelescos según Bakhtin. J. Kristeva, El texto de la novela, trad, fr. Jordi Llovet, seg. ed. (Barcelona: Lumen, 1981)', pp.121-135. 9) Según Freud, el placer es la sensación que señala el fin de un estado de tensión. Para la discusión de este término, ver Serge Leclaire, Psicoanalizar: un ensayo sobre el orden del inconsciente y la práctica de la letra, trad. fr. Julie- ta Campos (México: Siglo XXI, 1970} pp . T21-150.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=