Estudios en homenaje al Dr. Gilberto Sánchez Cabezas
255 L a lengua del derecho en mapuzugun …/ Belén Villena et al. Estas denominaciones surgen a partir de dos perspectivas conceptuales (si- milares a las de ‘ley’) en combinación con dos bases léxicas: una que destaca el carácter correcto y normativo de los reglamentos, mediante el uso de la raíz nor - ‘correcto’ ( chilka norümnielu, norümnielu y norümkelu , norümnielu zugu y norumzugulelu , norümniealu , norümniechi zugu , nor chillka , norüm , norüm- gelu , Norzugu, norkünugeel zugu , norün, az-nor , norgealu chillka , norgechi chillka , norümgekechi chilka , Norümniealu zugu , norümzugu , norzugun wirin y norzungulelu ); y otra que enfatiza en el carácter establecido, organizado de las mismas, a través del uso de la raíz az - ‘forma’ ( Azümtun , azeltun y norküle- chi azeltun ). A diferencia de lo que ocurre con ‘ley’, las propuestas de equiva- lentes usan de manera más frecuente las bases chilka ‘texto’ y wirin ‘escrito’. Junto con estas, constatamos el uso del reglamento (4 ocurrencias, empleado en 2 textos) y su variante adaptada reglamentu (una ocurrencia). Todas estas unidades se presentan en la Tabla 15. Tabla 15. Propuestas de equivalentes terminológicos y préstamos empleados en la traducción del concepto ‘reglamento’, frecuencia de ocurrencia y distribución en el corpus. P ropuestas O cs . T extos P ropuestas O cs . T extos P réstamos O cs . T extos chilka norüm- nielu 2 28, 30 norümzugu 2 30 reglamento 4 30, 12 norümnielu 36 30 norün 2 30 reglamentu 1 8 norümnielu zugu 14 30 az-nor 1 30 Azümtun 8 30 norgealu chillka 1 30 norkülechi azeltun 4 30 norgechi chillka 1 30 norümkelu 4 30 norümgekechi chilka 1 30 azeltun 3 30 norümgelu 1 30 norümniealu 3 30 Norümniealu zugu 1 30 norümniechi zugu 3 30 norumzugulelu 1 30 nor chillka 2 30 Norzugu 1 30 norkünugeel zugu 2 30 norzugun wirin 1 8 norüm 2 30 norzungulelu 1 8 Por otro lado, observamos que el texto 30 ha sido la fuente de la mayor parte de las propuestas en mapuzugun (22 de las 24 constatadas). Todas estas pro- puestas han sido creadas a partir de las bases léxicas az - ‘forma, costumbre’ y nor - ‘ correcto’. Algo similar ocurre en el texto 8, donde son empleadas dos propuestas en mapuzugun, creadas a partir de las bases nor-zugu - ‘asunto co- rrecto’. Además, en ambos textos se produce cierta alternancia con préstamos. En el texto 30 identificamos un uso simultáneo de estos tipos de unidades,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=