Panorama de estudios actuales del español en América

c a p í t u l o 3 5 | 940 Panorama de estudios actuales del español en América referencias citadas Bagno, M. (2011). Gramática pedagógica do português brasileiro. Parábola Editorial. Brasil. (16 de fevereiro de 2017). Lei n.º 13415 de 16 de fevereiro de 2017. Presidência da República. www.planalto.gov.br/cci- vil_03/_Ato20152018/2017/Lei/L13415. htm#art22 Brasil. Lei n. 11.161, de 5 de agosto de 2005. Dispõe sobre o ensino da língua espanhola. www.planalto.gov.br/cci- vil_03/_ato20042006/2005/lei/l11161. htm [25/09/2022]. Brasil. Lei nº 11.161, de 5 de agosto de 2005. Brasília: Presidência da República. www. planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004- 2006/2005/lei/l11161.htm [25/09/2022]. Calvo del Olmo, F. (2021). El portuñol: ¿qué es? como se faz? En I. Piechnik &M. Wicherek (eds.), Langues romanes non standard . Uniwersytet Jagielloński, Biblioteka Jagiellońska. Calvo del Olmo, F. y E. M., Á. (2019). La in- tercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámi- cas y límites a partir de las experien- cias del programa PEIF y de la UNILA. Revista Iberoamericana De Educación , 81(1), 115-134. https://doi.org/10.35362/ rie8113524 Calvo del Olmo, F.; Marchiaro, S. & Degache, C. (eds.). (2021). Fundamentos, prácti- cas y estrategias para la didáctica de la Intercomprensión en América Latina . Universidad Nacional de Córdoba. Candelier, M. (coord.). (2013). Marco de Referencia para los Enfoques Plurales de las Lenguas y de las Culturas/ MAREP. Consejo de Europa / Centre Européen pour les Langues Vivantes. www.ecml. at/Resources/ECMLresources/tabid/277/ ID/20/language/fr-FR/Default.aspx Carvalho, O. & Bagno, M. (2015). Gramática brasileña para hablantes de español. Parábola Editorial. de Castilho, A. T. (2014). Nova gramática do português brasileiro. Contexto. de Lima Picanço, D. C. (2003). História, me- mória e ensino de espanhol (1942-1990): as interfaces do ensino da língua espan- hola como disciplina escolar a partir da memória de professores, métodos de ensino e livros didáticos no contexto das reformas educacionais . UFPR. Escudé, P. y Calvo del Olmo, F. (2019). Intercompreensão: a chave para as lín- guas. Parábola Editorial. Fanjul, A. P. (2004). Português brasileiro, espanhol de... onde? analogias incertas . Letras & Letras , 20(1), 165-183. Fanjul, A. P. (2017). A pessoa no discurso. Português e espanhol: novo olhar sobre a proximidade . Parábola Editorial. Faraco, C. A. (2016). História sociopolítica da língua portuguesa. Parábola Editorial. Ferreira, L. G. (2018). Política linguística: a historiografia da oferta de línguas estrangeiras no brasil e a intercom- preensão como ferramenta de valori- zação do plurilinguismo . [Dissertação de Mestrado]. UFPR. Gomes de Matos, F. (2005). Apresentação. En S. João (org.). O Ensino do espanhol no Brasil: passado, presente, futuro (pp. 9-10). Parábola Editorial. Instituto Cervantes. (2021). El español: una lengua viva. https://cvc.cervantes.es/ lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espa- nol_lengua_viva_2021.pdf Leffa, V. (2020). O espanhol para estudantes brasileiros: da interlíngua à intercom- preensão [Video]. Entre Nosotros . www. youtube.com/watch?v=sF-fOjnxfwo Ministério da Educação. (s. f.). Escolas de fronteira. Educación integral. Diretoria de Tecnologia da Informação Ministério da Educação (DTI-MEC). https://bit. ly/2ZqLNyY

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=