Panorama de estudios actuales del español en América
c a p í t u l o 2 7 | 710 Panorama de estudios actuales del español en América 1 . i ntroducc i ón De acuerdo con el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales (2008), en el territorio mexicano existen 68 agrupaciones lingüísticas, 364 varian- tes y el 90 % de los hablantes de lenguas originarias son bilingües. Estos datos indican que en México existen numerosas situaciones de contacto donde el bilingüismo no es la excepción sino la regla. En este contexto, se esperaría que uno de los ejes principales de investigación en la lingüística mexicana fuera el estudio del bilingüismo y las variedades de español en contacto. Sin embargo, salvo algunos trabajos como los de Zimmerman (1986), Lastra (1987), Flores Farfán (1998), Hill y Hill (1999), fue hasta hace poco que incrementó el interés y las investigaciones en torno al contacto de lenguas y las variedades lingüísticas que de él se desprenden. Entre es- tas, destacan los trabajos sobre el español en contacto con otomí (Avelino Sierra, 2017; Guerrero, 2006; Hernández, 2020), purépecha (Díaz, 2018; Díaz y Orozco Vaca, 2019; Torres Sánchez, 2022), maya (Hernández y Palacios, 2015), tepehuano del sur (Torres Sánchez, 2015, 2017 y 2018), huasteco (Meléndez Guadarrama, 2022) y zoque (Torres Sánchez, 2021), por mencionar algunos. No obstante, aún son pocas las situaciones de contacto y los fenómenos lingüísticos estudiados, entre los que se encuen- tra la concordancia de número. En español, se establecen relaciones de concordancia entre el nom- bre y sus modificadores en la frase nominal, entre el sujeto y su predicado verbal o nominal, así como entre los clíticos (acusativo y dativo) y su corre- ferente (Martínez, 1999). Sin embargo, en situaciones en las que el español se encuentra en contacto con otras lenguas, la concordancia en ese tipo de relaciones gramaticales puede presentar una mayor variación (Escobar, 2002; Palacios Alcaine, 2011) que la descrita para el español monolingüe y normativo (Soler Arechalde, 2012). En trabajos previos sobre el español en contacto con otomí (Hekking, 2001; Hekking y Bakker, 2005 y 2007; Lastra, 1987), se ha documentado un uso alterno de la concordancia plural
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=