Panorama de estudios actuales del español en América
m a r c o l o v ó n | 519 La materialización del léxico en pirotécnicos en el castellano peruano Asimismo, según sus tamaños se clasifican en cohetecillos y co- hetones . Según la Academia Peruana de la Lengua (2016), se definen las siguientes palabras así: cohetecillo. m. Artefacto pirotécnico detonante, de pocos milíme- tros de grosor ymínimo impacto, en forma de canuto cargado con pólvora y terminado en una mecha, que se expende en sartas de una veintena o más. cohetón. m. Artefacto pirotécnico detonante cubierto de un tubo de cartón de diversos tamaños, envuelto en papel y provisto de mecha. Para el DLE (RAE y ASALE, 2014), se entiende por pirotecnia la téc- nica, el material y el centro de producción; y por el adjetivo pirotécnico lo relacionado con ello, como se muestra en lo siguiente: pirotecnia. (De piro - y - tecnia ). 1. f. Técnica de la fabricación y uti- lización de materiales explosivos o fuegos artificiales. La pólvora se usa en pirotecnia. 2. f. Material explosivo o para fuegos artificiales . Un almacén de pirotecnia militar . 3. f. Fábrica de materiales explosivos o fuegos artificia- les. Se produjo una explosión en la pirotecnia. pirotécnico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo a la pirotecnia. 2. m. y f. Conocedor y practicante del arte de la pirotecnia. Para los propósitos de este trabajo se opta principalmente por ha- blar de pirotécnicos por ser el término de mayor difusión para el mundo hispano. Cabe señalar que, en el castellano peruano, se han creado palabras diversas para referir a los cohetes o los pirotécnicos. Muchas de estas pro- ceden de una supuesta comparación con la geografía o algún objeto de la naturaleza. Estos términos son analizables desde la Teoría del Lexicón Generativo, como se verá adelante. 3. Metodología Se trata de un trabajo cualitativo de corte descriptivo. En esta inves- tigación se estudian las piezas léxicas que explotan el sentido léxico de ‘pirotécnico’.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=