Panorama de estudios actuales del español en América
m a r l e n a u r o r a d o m í n g u e z h e r n á n d e z g r e c h e l c a l z a d i l l a v e g a l o i s i s a i n z p a d r ó n | 415 Una ojeada a los cubanismos del Diccionario de la lengua española (DLE) de la cultura cubana, pueden seguirse los aportes del siglo xx que signifi- caron la sustitución de préstamos en el interés de tomar como identitarias voces de circulación americana ( arepa 25 por hotcake ). Los datos reflejan también el concurso de la Academia Cubana en los trabajos y la voluntad de perfeccionamiento constante, como se advierte no solo por el número y la variedad de lemas, sino también por el mejora- miento de las definiciones (en almendrón , por ejemplo, se matizó el origen de los vehículos así llamados: ‘automóvil fabricado antes de los años sesen- ta, generalmente estadounidense ’, pues no todos son de esa procedencia). La selección pone de manifiesto los procedimientos de explotación de voces de antigua data con nuevas acepciones, por especificación sémica ( peletería ‘lugar donde se venden zapatos’), que van reflejando los cambios tecnológicos ( hisopo ), 26 sociales y culturales en general, y que intervienen en la estructura del lemario, con la inclusión de formas derivadas como lemas o sublemas ( balita [ de gas ]), o la generalización de cierta variante morfológica preferida ( churroso ‘que tiene churre’). Aunque aparecen casos de todas las estrategias léxicas indicadas en la bibliografía, es evidente el predominio de la modificación y la creación, que sustentan el peso del léxico patrimonial en la conformación de la per- sonalidad advertida en las voces del DLE conmarca Cuba . A nuestro juicio, sin embargo, el mapa léxico identitario cubano descansa en el conjunto de voces y procedimientos empleados, toda vez que, mientras unas marcan lo singular, otras remiten al aprovechamiento de los recursos patrimoniales o a los entornos e influencias en los que Cuba se mueve naturalmente, y en los cuales se define por diferencias, pero también por semejanzas. De cualquier modo, el proceso de inclusión / exclusión de -ismos en el DLE , cubanismos en este caso, reclama tanto el trabajo permanente de análisis como la atención a que las voces incluidas permitan una mirada abarcadora a la diatopía. 25 Arepa es voz del cumanagoto que significa ‘maíz’. Las «arepas» actuales en Cuba suelen ser de harina de trigo. 26 Se define en DLE como ‘varilla delgada de alambre trenzado con un estropajo en el extremo, que se em- plea para fregar recipientes de boca estrecha’. Las especificaciones sobre los materiales son ya obsoletas.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=