Lenguas en la Universidad. Políticas lingüísticas en la educación superior
parte 2. Lenguas y producción de conocimiento 57 Adicionalmente, podemos plantearnos la pregunta acerca de cómo incorpora la Universidad de Chile —en una política lin- güística universitaria— a esta diversidad que tiene que ver con lo indígena (asumiendo que muchos de nuestros estudiantes provienen o forman parte de estas comunidades, ya sea como mapuche, rapa nui, aymara, quechua, etcétera). En este sentido, esta y otras universidades debiesen asumirse como intercultu- rales, pero no una noción de interculturalidad que la entienda como el mero reconocimiento de la diversidad y diferencia cul- turales, en donde la sociedad y el Estado deben propender a la inclusión de esta al interior de la estructura social establecida. Esta concepción solo representa a un multiculturalismo (libe- ral). Además de esto, debemos propender a entender la inter- culturalidad desde el problema estructural-colonial-racial del concepto, reconociendo que la diferencia en la pretendida in- terculturalidad se construye dentro de una estructura y matriz colonial de poder racializado y jerarquizado, con los blancos y «blanqueados» en la cima y los pueblos indígenas y afrodescen- dientes en los peldaños inferiores. 5 Desde este punto de vista, debemos entender que los diver- sos sistemas de conocimiento de cada comunidad (indígenas y no indígenas), incluidos los sistemas lingüísticos, tienen el dere- cho a convivir en simetría. Con eso en mente, podemos consta- tar que nuestra universidad, su currículo, su organización, no es intercultural. Los sistemas de conocimiento indígena no tienen presencia en las áreas de la salud, la arquitectura, la educación, la ciencia o el derecho, entre otros. Tal vez ocupan un lugar en los nichos que estereotipadamente se le asignan a lo indígena: las humanidades —la historia, como objeto del pasado; la lingüís- tica, como sistemas llamativos estructural y tipológicamente o, más recientemente, como lenguas de enseñanza instrumental y 5 Para mayor profundización, sugerimos revisar Walsh (2010).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=