Lenguas en la Universidad. Políticas lingüísticas en la educación superior
38 lenguas en la universidad ¿Cuál es el nivel de conocimiento de español que se debe soli- citar para la admisión de los estudiantes extranjeros que van a estudiar carreras de grado? ¿Qué criterios lingüísticos y discur- sivos debemos tener en cuenta? ¿Cuáles son las categorías y los descriptores lingüísticos que se necesitan? En el caso de los estu- diantes brasileños, ¿es igual o no respecto a estudiantes de otros países? ¿Es lo mismo ser un estudiante extranjero que viene por cuestiones demigración a ser un estudiante internacional? ¿Qué sucede con este requisito a nivel de posgrado? ¿Por qué se cam- bió una vez más el nivel requerido de español y a qué obedece esta medida? ¿Qué intereses lingüísticos, políticos o económicos permiten explicar esta decisión? ¿Por qué se eliminó un certi- ficado desarrollado como una política lingüística nacional con el aval de la mayoría de las universidades nacionales? ¿A quién favorece este tipo de decisiones? Por último, ¿es la exigencia de certificación de nivel de español para el alumnado extranjero un mecanismo de inclusión o, por el contrario, un mecanismo de exclusión o de filtro?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=