Lenguas adicionales en la educación superior chilena

UNIVERSIDAD DE CHILE » POLICY PAPER NÚM. 4 LENGUAS ADICIONALES EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR CHILENA 50 para lo cual se podrían ofrecer cursos introductorios de lengua de señas (posiblemente en conjunto con carreras de fonoaudiología, educación diferencial o terapia ocupacional) para crear mayor conciencia y habilida- des de interacción con personas sordas. En las carreras de salud, educa- ción y servicios públicos, se propone incluir módulos sobre comunicación con personas sordas y cultura sorda, dado que son altamente relevantes en el ejercicio profesional. La presencia de lengua de señas chilena en la universidad no solo beneficia a eventuales alumnos sordos, sino que también enriquece a la comunidad al promover la empatía, la ruptura de barreras comunicativas y el entendimiento de la diversidad funcional. Materiales y recursos multilingües de apoyo En el mismo sentido, se propone desarrollar recursos didácticos y de aprendizaje que faciliten la transición al español y el avance académi- co de los estudiantes no hispanohablantes. Por ejemplo, se podrían elaborar guías bilingües (español-inglés, español-portugués, etc étera ) de términos técnicos usados en las carreras; proporcionar subtítulos en español e inglés en los videos o en el material audiovisual educativo institucional; e implementar software o licencias de herramientas de traducción y de aprendizaje de idiomas que estén a disposición de los estudiantes. Asimismo, en el ámbito digital, se plantea asegurar que los sitios web y las plataformas educativas de la universidad cumplan con estándares de accesibilidad (que contemplan, entre otras cosas, el diseño fácil de leer y la compatibilidad con la traducción asistida). La inversión en estos recursos beneficia no solo a extranjeros, sino también a cual- quier estudiante que quiera profundizar su comprensión o aprender en paralelo otro idioma. En conjunto, las medidas de estos ejes buscan transformar a las instituciones de educación superior en entornos multilingües donde el español, el inglés y las otras lenguas coexistan con roles claros y comple- mentarios: el español como lengua común inclusiva y fortalecida; el in- glés como puente hacia el conocimiento global y la colaboración interna- cional; las lenguas originarias, la lengua de señas y también las lenguas de migrantes como parte de la riqueza cultural que la universidad acoge, potencia y pone en valor.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=