Bicentenario de Hispanoamérica: Miranda escritor

128 ―Acerca del autor puede ser preciso decir que se trataba de un nativo del país que ha descrito. Era uno de los jesuitas que fueron tan cruelmente expulsados de sus países cuando la corte de Madrid tomó la resolución de extinguir la orden en todos sus dominios; y también era uno de aquellos que en esa ocasión – como lo mencionamos en un artículo anterior – fueron a refugiarse en los dominios del Papa, en Italia. Clavijero, a quien conocemos por la famosa historia de su país natal, México; Molina, el historiador de Chile; y Viscardo, un nativo del Perú de cuya pluma hemos ofrecido recientemente un interesante opúsculo a la consideración de nuestros lectores, y a quien debemos varios manuscritos sobre el estado de su país – de los que tenemos razones para creer que eran altamente dignos de salir a la luz – son tres nativos de la América Española, y tres miembros de un grupo de eclesiásticos perseguidos [...]‖ 207 . El opúsculo de Viscardo al que se hace referencia es la famosa Carta a los españoles americanos , escrita originalmente en francés. Miranda la publicó primero en francés en 1799, luego en traducción española que posiblemente hizo. El impreso en castellano fue enviado muchas veces por Miranda a América y fue llevado por él en la expedición libertadora de 1806. En su proclama en Coro exhorta a los habitantes de Venezuela a leer la Carta. Puede considerarse casi seguro que Miranda también tradujo o hizo traducir al inglés la Carta , versión que se incluyó en la segunda edición ampliada del libro de W. Burke Additional Reasons for our inmediately emancipating Spanisch America... 208 . Miranda admiró a los grandes jesuitas expulsados brutalmente por el absolutismo español y mantenidos implacablemente hasta la muerte lejos de sus patrias. Tenía la Historia de México de Clavijero y la estimaba mucho; quiso editar todas las obras de Juan Pablo Viscardo, y, como 207 El artículo se reproduce íntegro, traducido al castellano, en América espera , pp. 398-417. 208 Allan R. Brewer-Carías, en “Las causas de la independencia de Venezuela explicadas en Inglaterra...”, p. 20, cita la opinión de Georges Bastin de que Miranda tuvo clara intervención en la publicación del mencionado libro de Burke, en cuya segunda edición se incorpora la traducción inglesa de la Carta de Viscardo y cinco documentos bajo el título de “Cartas y Proclamas del general Miranda”.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=