Olga Poblete. Educadora, historiadora, feminista, militante de la paz
371 IV. Internacionalista y militante de la paz como parte de sus primeros planes de desarrollo. Para la realización de la Conferencia de Paz se formaron intérpretes rápidamente, mien- tras que la enseñanza de español en China solo ocurrió después de la conferencia. Como resultado de las nuevas relaciones diplomáticas e intercambios internacionales en 1952, se creó el primer Departa- mento de Español en el Instituto de Lenguas Extranjeras de Pekín (Yu Man, 2021). También participaron chilenos y chilenas en la en- señanza y traducción de español: Delia Baraona ha sido considerada la primera persona latinoamericana en enseñar castellano en la rpc; Luis Enrique Délano, en 1959, trabajó como traductor en el Insti- tuto de Lenguas Extranjeras de Pekín, donde tradujo, entre otros, los poemas de Mao (1959); Jaime Valdivieso se desempeñó como profesor en el Instituto de Lenguas Extranjeras (Valdivieso 1969), y entre 1962 y 1964 Eliana Rojas fue traductora del inglés para una publicación en castellano de contenido social y cultural en Beijing (Lavquén, 2017), mientras que su esposo, Francisco Coloane, tra- bajó en la revista China Reconstruye y en el Instituto de Lenguas Ex- tranjeras. Fue también por medio de autores como Lin Yutang que se dio a conocer la literatura y cultura chinas, pero la historia estuvo principalmente mediada por la academia europea y estadounidense que, como veremos, se evidencia en la bibliografía de las obras de Po- blete. Por su parte, a través de sus publicaciones, Poblete contribuyó a la formación de una biblioteca sobre Asia creada en y para Chile y el mundo hispanohablante. En 1953, tras su participación en la Conferencia de la Paz y su estancia en Beijing, Poblete publicó Hablemos de China Nueva , un libro que aparece como un testimonio de la transformación china de mediados del siglo xx : tal vez el primer relato hispanoamerica- no sobre la «nueva China», escrito por una mujer latinoamericana. Con un prólogo de Fernando Santiván, la obra se estructura en diez capítulos que ofrecen una mirada panorámica y multidimensional de la China de ese momento. Los capítulos del libro abordan una diversidad temática que refleja la complejidad de la sociedad china en proceso de cambio: desde aspectos estructurales como la agricul- tura y la industrialización, hasta dimensiones sociales y culturales como la religión, la salud y la emancipación femenina. Más allá de
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=