Judith Butler en Chile y en la Chile
32 – – 33 que vivimos no son los mismos, sin duda que vivimos cuando leemos obras de ficción. Y a veces, cuando leemos, nos vivificamos de un nuevo modo, o el mundo se ilumina de una manera que jamás habíamos visto antes. El texto nos solicita y nosotros nos entregamos a un mundo de coordenadas nuevas y desconocidas: experimentamos un desplazamiento hacia lo que es ajeno. Lo ajeno es, en realidad, el medio en que vivimos, la base enigmática de la cone- xión mundana entre unos y otros. Lo ajeno es nuestra obra, si no nuestra vo- cación, desde que estamos expandiendo nuestra comprensión de la historia y la cultura globales de suerte de llegar a conocer la expansión multilingüe de este mundo. Por eso, la traducción es crucial para el futuro de las humanida- des. Y este hecho tiene implicaciones para la cohabitación global. La tarea es no bloquear o desplazar o deportar lo ajeno jamás, sino más bien permitir que lo que denominamos una lengua extranjera (que es siempre la primera lengua de algún otro) llame nuestra atención, sabiendo que nuestra lengua es extranjera también y obliga a otros a desplazarse a sí mismos a fin de ingresar en sus términos. Partimos de las coordenadas usuales de espacio y tiempo solo para ser devueltos a nuestro propio mundo, desorientados y orientados de nueva manera. ¿Cuántos de los habitantes del mundo llegarían a ser más capaces si leyesen literatura de este modo? En el trabajo de litera- tura comparada, a veces podemos desarmar el marco nacional a fin de hacer conexiones a través de fronteras e historias, a fin de producir la constela- ción multilingüe que posibilita nuevas conexiones, impugnando y disipando la arrogancia cultural y la petulante insistencia en el Estado-nación como el marco de lo que leemos. Dependemos de traducciones y hacemos las nues- tras o batallamos con el original. La traducción es, de una vez, un regalo para el mundo; permite que un libro se mueva a través de fronteras lingüísticas y abra los horizontes de las lenguas entre las cuales se mueve. La traducción no
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=