Políticas nacionales de comunicación y cultura

- .27 tecnología, los instrumentos para realizar las propias metas culturales de 1 s sociedades industrializadas. se dice que lo que se traduce es sólo la tecnología, los instrumentos para realizar las propias metas culturales de los paises re­ ceptores. Sin embargo', el objetivo es el cambio de las cul­ turas en la ■imagen de los paises industrializados Nor-atlán ticos, especialmente los EE.UU. en el apogeo de los movimien tos liberales en el siglo 19 y también, bajo nuevos símbolos, en el gran esfuerzo de "desarrollo1 en las décadas de 1950' y 1960, el objetivo fue la traducción de los grandes mitos del liberalismo Anglo-Americano. Aún sí el plan fuera sólo la traducción de los "instrumentos", estos instrumentos traen su lógica de producción y de consumo, que necesariamente re­ producen una cultura a la imagen de su fuente y con lazos de dependencia continua con el país de origen. Muchos de estos lazos son dé gobierno a gobierno, pero el medio principal de la traducción fue la corporación transnacional que repro­ duce toda una estructura empresarial y social junto a la introducción del patrón de publicidad, de consumo y de comu­ nicación sociál. El primer paso fue la creación de polos de desarrollo en las grandes ciudades latinoamericanas con sus grandes burocra­ cias para eí~ desarrollo. De este polo, la vida moderna se extiende a los sectores campesinos y a otros sectores no pe­ netrados por el sistema comercial capitalista. En la mayo­ ría de los paises de América Latina existía una estructura social jerárquica dividida en dos grandes clases,-la laboral y la dirigente. Esta estructura fue un sistema esencialmen­ te de extracción del valor del trabajo. El esfuerzo de desa

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=