Catografía lingüistica. Un abordaje desde y hacia la interdisciplinadieradad

H I S T O R I A Y L I N G Ü Í S T I C A 61 Referencias bibliográficas Bezos, J. (2006). Sistemas de transliteración. Panace , 7(23), 149-152. Castillo, J. T. (2006). El catolicismo en Japón. Testimonio del encuentro de dos culturas. Pharos , 13 (1), 41-57. Campos, M. y Pérez, J. (2003). El diccionario y otros productos lexicográficos . Ariel. González, V. e Isshiki, T. 1986. Seiwa jiten –diccionario español-japonés . Enderle Book. Jacinto, E. (2004). Historia de la lexicografía bilingüe español-japonés: un lazo entre Oriente y Occidente. Japón y el mundo hispánico: enlaces culturales, literarios y lingüísticos . Actas del Coloquio Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español. Nagoya, 28, 79-81. Lisón Tolosana, C. (2013). Occidente y Oriente en el escenario misionero japonés, 1549-1590. In Anales de la Real Academia de Ciencias Morales y Políticas (pp. 543-552). Ministerio de Justicia. Misioneras de Santo Domingo. (2022, 10 de mayo). Noticias desde la curia . Número 9. Consultado el 02 de octubre de 2022. https:// misionerasdesantodomingo.org/wpcontent/ uploads/ 2022/ 05/ NOTICIAS-MAYO-2022.pdf Rojo-Mejuto, N. (2018). Los inicios de la lexicografía hispano-japonesa. Revista de lexicografía , 24, 143-169. Ugarte Farrerons, V. (2012). El español en Japón. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2012. Von Gemmingen, B. F. (2003). Los inicios de la lexicografía española . Ariel.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=