Catografía lingüistica. Un abordaje desde y hacia la interdisciplinadieradad
60 C A R T O G R Á F I A S L I N G Ü I S T I C A S los siglos iniciales se orientaban principalmente al aprendizaje del japonés por parte de misioneros y europeos, en la actualidad, los diccionarios bilingües español-japonés responden a un contexto globalizado, donde los recursos digitales y los medios audiovisuales desempeñan un papel crucial. Entre estos momentos de la lexicografía bilingüe japonesa, destaco el 西和辞典 (seiwa jiten) Diccionario español – japonés de González e Isshiki (1986), ya que, a pesar de ser un diccionario ignorado por los estudios, este diccionario se inscribe en una tradición lexicográfica hispano-japonesa en constante cambio. Asimismo, este diccionario, aunque contemporáneo, sigue siendo un claro reflejo de la misión histórica de los misioneros en Japón y de su compromiso con el entendimiento mutuo, demostrando que la lexicografía no solo es una herramienta de aprendizaje de idiomas, sino también un medio para construir puentes culturales entre dos mundos aparentemente lejanos y que responde a un contexto histórico determinado.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=