Catografía lingüistica. Un abordaje desde y hacia la interdisciplinadieradad

24 C A R T O G R Á F I A S L I N G Ü I S T I C A S Las gramáticas misioneras de Luis de Valdivia En el marco de la Colonización de América, la Compañía de Jesús buscaba evangelizar a los indígenas en su propia lengua. Por ello, era relevante conocer de gramática para realizar un registro adecuado de la lengua, y de esta manera crear obras que permitieran a los jesuitas expandir la religión cristiana. En el caso huarpe, Valdivia tituló su obra allentiac como Doctrina Christiana y Cathecismo en la lengua Allentiac, que corre en la ciudad de S. Iuan de la Frontera, con vn Confessionario, Arte, Y Bocabulario breues . Por otro lado, la obra millcayac recibe el nombre de Doctrina christiana y cathezismo en Lengua millcayac para la Ciudad de Mendoza y sus términos . Hasta donde sabemos, Valdivia nunca estuvo en Cuyo, sino que realizó las dos obras a partir de huarpes que vivían en Chile. Ambas obras están compuestas de igual forma y se dividen en cuatro partes: I. Doctrina Christiana Esta sección contiene los rezos y dogmas fundamentales del cristianismo, tales como el Padrenuestro, el Credo, y los Diez Mandamientos. Asimismo, contiene un catecismo, estructurado a través de preguntas del sacerdote y la respuesta que debe dar el indígena. II. Confessionario Esta sección consiste en preguntas que el sacerdote debe realizar al indígena, y se estructura según los Diez Mandamientos. III. Arte y gramática Esta sección consiste en la descripción gramatical como tal, donde se exponen las reglas de la lengua estructurada por capítulos. Según Zwartjes (2000), para la descripción gramatical, los jesuitas seguían el modelo de la Gramática española de Antonio de Nebrija, publicada en 1492, y en el caso de Valdivia,

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=