Chile singular. Apuntes de viaje
Los “enganchadores” traían gente del sur, de la cordillera y veteranos de la guerra, para meterlos en las faenas y de paso a una vida miserable en estos edificios tirados en la pampa. De aquí sal ieron todas las movilizaciones que reivindicaron los derechos de los obreros. Sombreaderos con tablas en espacios de transición, de accesos a los interiores. Una graduación necesaria, del sol a la sombra, de afuera hacia dentro. Restos de maquinarias como animales de fierro tirados en el desierto. El colapso se inicia en la depresión de 1929 y termina definitivamente con el abandono de las oficinas en 1960. Esto es lo que queda de la tecnología “Shanks” para producir el salitre. The recruiters brought people from the South, the mountains, and war veterans to work in the saltpeter mines, leading them to a life of misery in these scattered buildings on the pampas. It was from here that all the labor movements for workers’ rights arose. Shaded spaces with boards, transitional areas, leading from the scorching sun to the coolness inside. Abandoned machinery l ike iron animals scattered across the desert. The decl ine began with the Depression of 1929 and ended definitively with the abandonment of the offices in 1960. This is what remains of the “Shanks” technology used to produce saltpeter. 25
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=