Nuevos horizontes: innovación y buenas prácticas en proyectos AFE

134 coherente y asegurarse de incluir todas las referencias bibliográficas ayuda a evitar el plagio y a dar crédito a los autores originales. Utilice gestor de citas. 5. Uso de Conectores y Transiciones : Los conectores y las transiciones ayudan a guiar al lector a través del texto, indicando relaciones entre ideas y asegurando un flujo lógico. Algunos ejemplos de conectores son: "por lo tanto", "sin embargo", "además", "en consecuencia" y "por otro lado". 6. Precisión en el Vocabulario : Utilizar el vocabulario adecuado es esencial para la claridad y precisión del texto académico. Evitar el uso de sinónimos que puedan tener connotaciones diferentes y asegurarse de que cada término utilizado sea el más adecuado para el contexto. 7. Evitar la Repetición: La repetición innecesaria de palabras o ideas puede hacer que el texto sea tedioso y difícil de seguir. Utilizar sinónimos adecuados y variar la estructura de las oraciones ayuda a mantener el interés del lector. 7.6 Diferencias en la Redacción Científica de Artículos en Inglés y Español La redacción científica es una habilidad fundamental para académicos, investigadores y profesionales que buscan comunicar sus hallazgos de manera efectiva en publicaciones internacionales. Aunque los principios básicos de claridad, precisión y rigor son universales, existen diferencias significativas entre la redacción científica en inglés y en español que los autores deben tener en cuenta para asegurar la calidad y aceptación de sus manuscritos. Estas diferencias abarcan aspectos estructurales, estilísticos y culturales que influyen en cómo se presentan y reciben los trabajos científicos en cada idioma. En inglés, la redacción científica tiende a ser más directa y concisa, con un enfoque en la brevedad y la claridad. Las oraciones suelen ser más cortas y las estructuras de los párrafos están diseñadas para presentar una idea principal clara y concisa. Además, el tono es menos formal y se prefiere el uso de la voz activa sobre la pasiva. El uso limitado de artículos y pronombres también contribuye a la economía del lenguaje en los textos científicos en inglés.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=