Ñizolke zugu Dios ñi Nütxam pu Chilemapuche ñi zugun mew:
Die Juden glauben zwar an den wahren Gott, aber nur wenige von ihnen hielten die Gebote Gottes. Die meisten fürchteten Gott nicht mehr; sie sündigten gegen Gott und besserten sich nicht. Auf der ganzen Welt war also Sünde und Elend. Die Menschen konnten sich nicht selbst helfen. D a e r - b a r m t e s i c h G o t t u n d s c h i c k t e s e i n e n e i n g e b o r e n e n S o h n v o m H i m m e l h e r a b , u m d i e M e n s c h e n z u e r l ö s e n . O selig ist, wer Gott erkennt Und ihn mit Liebe Vater nennt! Nun sende, Herr, uns deinen Sohn, Die Völker harren lange schon! Schick ihn, den du verheißen hast, Zu tragen unsrer Sünden Last! Los Judíos creían en el verdadero Dios, pero pocos guardaban sus mandamientos. Los más no temían a Dios, antes por el contrario pecaban contra Él, y no se enmen- daban. En todo el mundo reinaba el pecado y la desgracia, y los hombres no podían valerse. Entonces se compadeció Dios, y envió desde el cielo a su Hijo unigénito para sal- var a los hombres. ¡Feliz aquel que a Dios conoce y ama, Y como al padre el hijo, así le llama! Envíanos a tu Hijo muy amado, A quien el mundo espera con anhelo; Envíanos, Señor, al rey del cielo, Que amoroso ha tomado En sus hombros el peso del pecado. magefuy ñi azmogen egün, ka fücha wechake zugu pe- pakefeyew egün. Pu Judio mupiltufuygün mupiñ Dios mew, welu kiñeke müten inarumefuygün ñi mandan zugu ta Tüfa. Zoy fücha txokiñ Israelita llükawelafigün Dios , fücha kulpafigün müten, ka kümekünuwetulaygün. Itxokom tuemapu mew ñizolkülefuy werilkan ka wechake zugu, ka pu naqmapu che kizu pepi kelluwlay. Feymew Dios fürenenielümkay ka wenupüle werküfi ñi kiñen Fotüm ñi montulafiel pu che ta Tüfa. — 35 —
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=