Ñizolke zugu Dios ñi Nütxam pu Chilemapuche ñi zugun mew:
17. Jesus lehrt seine Jünger beten . . . . . . . . . 50 17. Jesús enseña a sus discípulos a orar . . . . . . . 50 17. Kesús kimelkefi rezan ñi kimelpeelchi pu che 50 18. Jesus erzählt das Gleichnis von dem reichen Manne und dem armen Lazarus . . . . . . . . . . . 50 18. Jesús refiere la parábola del hombre rico y del pobre Lázaro . . . . . . . . . . . . . . . 50 18. Kesús nütxamkakey feychi ülhmen che ka feychi kuñifalche ñi parábola (azentum nütxam) 50 19. Jesus segnet die Kinder 51 19. Jesús bendice a los niños 51 19. Kesús kümepiñmafi pu püchikeche . . . . . . . 51 20. Jesus erweckt den Lazarus vom Tode . . . . . . 52 20. Resurrección de Lázaro . . . . . . . . . . . 52 20. Ñi mogetun Lázaro 52 21. Jesus gibt das Gebot der Liebe 54 21. Jesús pone el mandamiento del amor . . . . . . 54 21. Kesús eli ayün mandan zugu 54 22. Jesus beschreibt das Gericht am Ende der Welt . . . 54 22. Jesús describe el juicio final . . . . . . . . . 54 22. Kesús nütxamkakey aframtun zugu . . . . . . . 54 23. Jesus setzt das allerheiligste Sakrament des Altars an . . . . . . . . . . . . . . . . 55 23. Jesús instituye el santísimo Sacramento del Altar . . 55 23. Kesús eli zoy santugechi Sakramento Altar . . . . 55 24. Jesus schwitzt Blut am Ölberge . . . . . . . . 56 24. Jesús suda sangre en el huerto de las Olivas 56 24. Kesús arofmollfüñi malaltüku olifantu mew 56 25. Jesus wird gefangen genommen . . . . . . . . 57 25. Prisión de Jesús . . . . . . . . . . . . . 57 25. Kesús nütugepay 57 26. Jesus wird vom Hohen Rate zum Tode verurteilt . . 57 26. Jesús condenado a muerte . . . . . . . . . . 57 26. Kesús piñmagey ñi lhayal . . . . . . . . . . 57 27. Jesus wird gegeißelt . . . . . . . . . . . . 58 27. Jesús es azotado . . . . . . . . . . . . . 58 27. Kesús azotigey . . . . . . . . . . . . . . 58 28. Jesus wird mit Dornen gekrönt 59 28. Jesús es coronado de espinas 59 28. Kesús wayunh mew txarilogkokünugey 59 29. Jesus wird dem Volke vorgestellt und zum Tode übergeben . . . . . . . . . . . . . . . 59 29. Jesús es presentado al pueblo y entregado al suplicio 59 29. Kesús elkünugey puñma pu txawün che mew ka chalintükugey ñi krucifikageal 59 30. Jesus trägt das schwere Kreuz . . . . . . . . . 60 30. Jesús llevando la cruz sobre sus hombros . . . . . 60 30. Kesús panüyeniey ñi kruz . . . . . . . . . . 60 31. Jesus wird gekreuzigt . . . . . . . . . . . 61 31. Jesús crucificado . . . . . . . . . . . . . 61 31. Kesús ñi krucifikalen mew 61 32. Jesus spricht die sieben letzten Worte und stirbt 61 32. Jesús pronuncia las siete últimas palabras, y muere . 61 32. Kesús zuguy ñi reqle afnhemül ka lhay . . . . . 61 33. Der Leichnam Jesu wird durchstochen und begraben . . . . . . . . . . . . . . . . 63 33. El cuerpo de Jesús es desenclavado y sepultado 63 33. Lha Kesús entuklafagetuy ka rügalgey . . . . . 63 34. Jesus steht von den Toten auf . . . . . . . . . 63 34. Jesús resucita de entre los muertos 63 34. Kesús wüñomogetuy lhachi pu che mew . . . . . 63
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=