Ñizolke zugu Dios ñi Nütxam pu Chilemapuche ñi zugun mew:
Índice Agradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Construir miradas transoceánicas descolonizadoras a partir de la digitalización de una fuente misional en mapuzugun de la orden capuchina bávara (1903) A manera de introducción . . . . . . . . . . . . . iv 1. Reflexionar acerca de los marcos contextuales de la tra- ducción y transmisión del Compendio de Historia Sagrada en territorio Mapuche . . . . . . . . . . . . . . x 2. Reflexionar acerca de la intertextualidad de Ñidolke dungu Dios ñi nütram pu Chilemapuche ñi dungun mew (1903) . xvi 3. Reflexionar acerca de los marcos lingüísticos de la tra- ducción y transmisión digital de Ñidolke dungu Dios ñi nütram pu Chilemapuche ñi dungun mew xxiii 4. La transformación digital del archivo antropológico en Chile . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxii Ficha de las autoras . . . . . . . . . . . . . . xxxvii Titelei der Kurze Biblische Geschichte für die unteren Schuljahre der katholischen Volksschule . . . . . . 1 Portada del Compendio de Historia Sagrada para uso de los niños que frecuentan las escuelas católicas 2 Portada de Nidolke dəŋu Dios ñi Nùtram pu Chilemapuche ñi dəŋun meu . . . . . . . . . . . 3 Imprimátur 4 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Geschichte des Alten Testaments . . . . . . . . 8 Historia del Antiguo Testamento 8 Ñi nütxam Kuy Testamento . . . . . . . . . . 8 1. Erschaffung der Welt . . . . . . . . . . . . 8 1. Creación del mundo . . . . . . . . . . . . 8 1. Elgen mapu 8 2. Erschaffung und Fall der Engel . . . . . . . . 9 2. Creación y caída de los ángeles . . . . . . . . 9 2. Elgen pu ángel ka ñi txananaqün 9 3. Erschaffung des Menschen. Das Paradies . . . . . 9 3. Creación del hombre — El Paraíso . . . . . . . 9 3. Elgen che. — Paraíso . . . . . . . . . . . . 9 4. Der Sündenfall der Menschen . . . . . . . . . 10 4. El pecado del hombre . . . . . . . . . . . 10 4. Ñi werilkan che 10 5. Gott straft die Sünde und verspricht den Erlöser 11 5. Dios castiga el pecado, y promete al Salvador 11 5. Dios nalkey werilkan ka „werküafiñ Montulchefe“ pikey . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. Kain schlägt den Abel tot und wird von Gott gestraft . 12 6. Caín mata a su hermano Abel, y es castigado por Dios 12 6. Kain lhagümi ñi Abel peñi ka naleyew Dios 12 7. Der fromme Noe baut eine Arche . . . . . . . 13 7. El piadoso Noé construye un arca . . . . . . . 13 7. PoyeDiosfe Noé zewmakey kiñe nafiwruka, arka pigelu 13 8. Die Sündflut . . . . . . . . . . . . . . . 13 8. El Diluvio . . . . . . . . . . . . . . . 13 8. Fücha magiñ ko . . . . . . . . . . . . . 13 9. Noe geht aus der Arche und opfert 14 9. Noé sale del arca y ofrece al Señor un sacrificio 14 9. Noé txipay ñi arka mew ka elelkefi Señor kiñe sakrificio . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10. Gott beruft den Abraham 15 10. Vocación de Abrahán 15 10. Ñi mütxümgen Abrahán . . . . . . . . . . . 15
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=