Ñizolke zugu Dios ñi Nütxam pu Chilemapuche ñi zugun mew:
na; reconocemos su contribución para obtener dos “nacio- nalidades”, gesto que involucra conocimientos de ambos lados del Océano. Un proyecto que busca combinar las ventajas de la digitalización con enfoques transdisciplinarios entre la an- tropología, las ciencias literarias y los estudios lingüísticos requiere de un amplio intercambio académico. Los estu- dios sistemáticos sobre fuentes misionales y lingüísticas mapuche de académicas destacadas como las profesoras Dra. Lucía Golluscio, Dra. Margarita Canio y Dra. Marisa Malvestitti han sido una gran inspiración. Después de haber dirigido varias preguntas a la Dra. Roswitha Kramer, la gran conocedora del ZILAS en cuanto a los fuentes y estudios sobre la Araucanía, deci- dimos invitarla como coautora de la introducción, por lo que el enfoque transdisciplinario fue enriquecido con el de la intertextualidad. Fue un gran honor contar con su inquebrantable compromiso y contribución. Al Padre Dr. Noggler, autor de “una de las mejores obras que se ha escrito sobre la evangelización en la Arau- canía” (Pinto Rodríguez, 2015), le agradecemos su repe- tida disposición a contestar numerosas preguntas que nos permitieron entender cómo leer la fuente en el contexto de la historia de la orden de los capuchinos bávaros, además de que nos ayudó a descifrar las escrituras del reverso de las fotografías conservadas en del Archivo de la Provin- cia de la Orden Capuchina en Altötting. A Cristian Vargas Paillahueque le agradecemos sus comentarios y adverten- cias en torno a las fuentes misionales desde el presente mapuche y a José Miguel Ortiz, su revisión acuciosa de la escritura mapuche siguiendo las normas del alfabeto Azümchefe; ambos lamgen son estudiantes del Centro de Estudios Culturales Latinoamericanos de la Universidad de Chile. Damos también las gracias a las y los colegas que escucharon nuestras reflexiones previamente a ser puestas por escrito: en primer lugar al Dr. Christoph Müller del Instituto Ibero-Americano en Berlín y los asistentes a la mesa “Configurar e-science y ciencia abierta sobre Amé - rica Latina: ventajas y desafíos de la transformación di- gital colaborativa” realizada en el Congreso CEISAL en Helsinki en junio de 2022; en segundo lugar al grupo de trabajo “Patrimonio cultural y Memoria” del Departamen- to de Antropología de las Américas de la Universidad de Bonn y en tercer lugar a Stefan Raich, organizador del ta- ller “Transferencia” de la KU Eichstätt-Ingolstadt por su invitación a convocar un taller híbribo. Según las metas de este proyecto colaborativo, el taller se realizó junto con el Archivo Central Andrés Bello de la Universidad de Chile; agradecemos a Gabriel González y al equipo de comunica- ciones de la Vicerrectoría de Extensión y Comunicaciones de la Universidad de Chile, a Miriam Blaimer (KU) por la traducción simultánea y a todas y todos quienes parti- ciparon desde Argentina, Chile y Alemania: Aldo Berríos (Fiestoforo), Johanna Umbach, Juana Aigo, Paula Cecchi, Aymará Parés y Ayelen Fiori. — ii —
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=