Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier. Volumen II
– 708 – Estudios en homenaje a Alfredo Matus Olivier La equivalencia de las consecuencias de estos fenómenos puede haber llevado al significado generalizado ‘desarreglo, daño, ruina, destrucción, robo con fractura’ de naufragium y a la expresión in naufragium ponere ‘echar a perder’ usados en las leyes latinas de los francos, visigodos y longobardos: Dum non est incognitum, qualiter aliquis homo nomen illo et cogive sua illa inter eorum in loco illo per nocte fuit a pessimis naufragium passus, et exinde perdedit et pecunia sua et mobele suo seu et strumenta sua ( Formulae andecavenses , cap. 31, in: MGH, Legum. Sectio V. Formulae; h. 600). Higitur non est incognitum, qualiter alico homine nomen illo contegit gravis nafragiis, quod in villa illa casa sua per nocte efracta et omnes presiduos suos, aurum, argentum, aerementum, vestimentum, utinsilia, pecunia seu strumenta cartarum (...) per ipso furte exinde fuit deportata ( Formulae andecavenses , cap. 33; in: MGH, Legum. Sectio V. Formulae; h. 600). Quod si dolo aut calliditate aliqua ad hoc videtur iudex differre negotium, ut una pars aut ambe naufragium perferant ( Liber iudiciorum sive lex visigothorum , II, 1, 20; in: MGH , Legum. Sectio I, Tomus I; s. VII; la versión leonesa del Fuero Juzgo del siglo XII reza: “E si el iuez porlongar el pleyto por maldad, ó por enganno, ó por fazer mal á alguna de las partes, ó a ambas, quanto danno recibiéron las partes de VIII. dias adelantre daquel dia que se comenzó el pleyto (...)”). “De his, quae a diversis naufragiis rapiuntur. Quidquid ex incendio, ruina vel naufragio raptum fuerit, et aliquis ex hoc quidquam ab aliquo susceperit sive celaverit, in quadruplum reformare cogatur”. ( Liber iudiciorum sive lex visigothorum , VII, 2, 18; in:MGH, Legum. Sectio I, Tomus I;s. VII; la versión leonesa del Fuero Juzgo reza: “De las cosas que omne toma en periglo de agua ó de fuego. Lo que el omne roba de fuego, ó dagua, ó dotras ocasiones, si otri lo toma daquel que lo toma, é lo encubre, sabiéndolo aquel que lo recibe ó lo encubre, péchelo en quatro duplos”. Este uso de naufragium es frecuente en la expresión in naufragium ponere ‘echar a perder’ usada de manera formularia en las mismas leyes latinas de los francos, visigodos y longobardos: convenit, it ipsas res nec vendere nec donare nec alienare nec concambiare nec in nullum quodlibet naufragium ponere licentiam non habeatis ( Formulae salicae lindenbrogianae , cap. 4; in: MGH, Legum. Sectio V. Formulae; s. VIII). “ea vero ratione, ut tibi ex ipsis rebus, quas nobis oblegasti, et illis, quas tibi usufructuario ordine beneficiavimus, non liceat aliubi nec vindere nec dobare nec alienare nec in nullo modo distrahere nec in naufragium ponere” (‘separar ni echar a perder’; Formulae Turonenses / additamenta , cap. 3; in: MGH, Legum. Sectio V. Formulae; s. VIII, segunda mitad). ut aliubi ipsas res nec vindere nec donare nec alienare nec ad alias casas Dei delagare nec in naufragium ponere nec ad proprium sacire ( Formulae Salicae Bignonianae , cap. 21; in: MGH, Legum. Sectio V. Formulae; s. VIII, segunda mitad).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=